有奖纠错
| 划词

Die Sahara ist eine Wüste. Da gibt es überhaupt keine Bäume.

撒哈拉是一个荒漠啊。那儿没有树。

评价该例句:好评差评指正

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境退荒漠、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。

评价该例句:好评差评指正

Ferner stellte die Konferenz der Vertragsparteien fest, wie wichtig das Thema Wüstenbildung für die Arbeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung ist.

方大会还注意到,荒漠问题在可持续发展委员会工作中的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Mittlerweile sind über 400 regionale und weltweite Umweltverträge in Kraft, die ein breites Spektrum von Umweltfragen, einschließlich biologischer Vielfalt, Klimaänderung und Wüstenbildung, umfassen.

目前,共有400多项区域和国际多边环境条生物多样性、气荒漠等各种环境问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien betonte ferner die Notwendigkeit strategischer Leitlinien und Ziele, um die Durchführung des Übereinkommens zu fördern, wie in Artikel 4 des Übereinkommens dargelegt.

方大会还强调,须按照《防治荒漠》第4条的规定,制定战略指导和目标,以推动公的执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Auf ihrer siebenten Tagung prüfte die Konferenz der Vertragsparteien eingehend den Bericht des Exekutivsekretärs über die Vorbereitungen für das Internationale Jahr der Wüsten und der Wüstenbildung.

方大会第七次会议彻底审查了执行秘书关于国际荒漠备工作的报告。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz bat die Vertragsparteien sowie die internationalen und nichtstaatlichen Organisationen, sofern nicht bereits geschehen, das Sekretariat über die für die Begehung des Jahres vorgesehenen Aktivitäten zu unterrichten.

在此方面,缔方大会请尚未开展备工作的缔国、国际和非政府组织将所计划的国际荒漠年活动通知秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Bei den meisten Versuchen, Lenkungsstrukturen zur Bekämpfung der Probleme im Zusammenhang mit der weltweiten Umweltzerstörung zu schaffen, wurde der Klimaänderung, der Entwaldung und der Wüstenbildung nicht wirksam Rechnung getragen.

在建立管理机构以解决全球环境退问题方面所做的多数努力都未能有效解决气、砍伐森林和荒漠等问题。

评价该例句:好评差评指正

Der Klimawandel, die Wüstenbildung, der Verfall der Ökosysteme und die Verbreitung gefährlicher Chemikalien können sich auf die gesamte Erde auswirken und erfordern daher klare und entschlossene Maßnahmen seitens des Systems der Vereinten Nationen.

荒漠、生态系统退,以危险学物质的散播,都有潜在可能影响到地球的每一个角落,因此需要联合国系统采取明确、有力的应对措施。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus richtete das Umweltprogramm Konsultationen auf Sachverständigen- beziehungsweise Ministerebene aus, um die Herausbildung eines gemeinsamen afrikanischen Standpunkts zu Fragen der Wüstenbildung, der Klimaänderung, der biologischen Sicherheit und des Schutzes der Wälder zu erleichtern.

环境署还主办专家和部长级的协商,以便利拟订非洲在荒漠、气、生物安全和保护森林等问题上的共同立场。

评价该例句:好评差评指正

In Darfur wurde das relativ friedliche Gleichgewicht, das früher zwischen den lokalen ethnischen Gruppen bestand, progressiv zerstört durch die Unterbrechung traditioneller Migrationsrouten, deren Hauptursachen Bevölkerungsdruck, lange Dürreperioden und die sich daraus ergebende Ausdehnung der Wüste waren.

在达尔富尔,人口压力、长期干旱和由此产生的荒漠扩大,在很大程度上导致传统移徙路线的中断,而移徙路线的中断逐渐打破了当地族群之间过去普遍存在的相对和平均势。

评价该例句:好评差评指正

Die Sekretariate des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen und des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung werden von der Sachkenntnis des AIAD auf dem Gebiet der Aufsicht sowie von dem einheitlichen Prüfungskonzept und der einheitlichen Prüfungsmethodik profitieren.

《联合国气框架公》和《联合国防治荒漠》将从监督厅的监督专业知识以统一审计措施和方法中获益。

评价该例句:好评差评指正

Zur Verwirklichung dieser Ziele bedient sich das UNDP seines Systems von ortsansässigen residierenden Vertretern, Regionalbüros und Fachprogrammen, wie etwa der Abteilung Nachhaltige Energie und Umwelt, sowie der von ihm mit getragenen Globalen Umweltfazilität und des Büros für die Bekämpfung von Wüstenbildung und Dürre.

为了达到这些目标,开发计划署通过其设在各国的驻地代表、区域局以可持续能源和环境司的专门方案开展工作,并通过全球环境基金和防治荒漠和干旱办事处联合主办的方案开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus.

国会议还审查了生物多样性公和防治荒漠之间的合作,并赞赏各秘书处制定了有关干地和湿副热带生物多样性的联合工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Konferenz der Vertragsparteien erarbeiteten die Sekretariate des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen ein gemeinsames Dokument, das Optionen für eine verbesserte Zusammenarbeit zwischen den drei Übereinkommen von Rio zum Inhalt hat.

在缔方大会上,防治荒漠秘书处、生物多样性公秘书处和联合国气框架公秘书处编写了联合文件,说明加强这三个里合作的办法。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien richtete ihr Hauptaugenmerk auf Afrika, in Kenntnis der erheblichen Schwierigkeiten, denen sich die afrikanischen Vertragsstaaten nach wie vor gegenüber sehen, vor allem hinsichtlich des Zugangs zu Finanzmitteln zur Unterstützung nationaler Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Diversifizierung der Existenzgrundlagen bei gleichzeitiger Bekämpfung der Wüstenbildung, der Landverödung und der ländlichen Armut.

方大会特别重视非洲,认识到非洲缔国仍然面临巨大的困难,特别是它们难以获得资金,支持国家开展消除贫穷和实现多种生计的事业,同时防治荒漠和土地退并解决农村贫穷的问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz legte den Vertragsparteien außerdem nahe, gemeinsam mit anderen Institutionen und Organisationen Initiativen zur Pflege traditionellen Wissens zu entwickeln, und forderte sie auf, traditionelles Wissen durch die Einbeziehung lokaler Sachverständiger und lokaler Gemeinschaften zu schützen, zu fördern und zu nutzen und darauf hinzuwirken, dass bei der Bekämpfung der Wüstenbildung traditionelles und modernes Wissen herangezogen werden.

会议还鼓励缔国与其他机构和组织共同发展有关传统知识的倡议,并请缔国通过让当地的专家和当地社区参与进来的办法保护、推动和使用传统知识,并促进有关防治荒漠的传统和现代知识相结合。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang prüfte die Konferenz den Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und beschloss, eine zwischen den Tagungen zusammentretende zwischenstaatliche Ad-hoc-Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den Bericht umfassend zu prüfen und auf Grund der Ergebnisse dieser Prüfung und anderer Beiträge den Entwurf eines auf zehn Jahre angelegten Strategieplans und -rahmens zur Stärkung der Durchführung des Übereinkommens auszuarbeiten.

在此方面,缔方大会审查了联合检查组的报告并决定,设立特设政府间闭会期间工作组,负责审查报告全文,并在审查结果和其他投入的基础上制定10年战略计划和框架,以加强《防治荒漠》的执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe soll sich mit wichtigen Themen befassen, wie etwa der Stärkung der Kapazität der Vertragsparteien zur Integration der Ziele des Übereinkommens in regionale, subregionale und nationale Entwicklungspläne und -strategien, der Einbeziehung der internationalen Gemeinschaft in die Festlegung von Richtwerten und die Definition von Fortschrittsindikatoren sowie der Entwicklung des Übereinkommens zu einem Kompetenzzentrum für wissenschaftliches und technisches Wissen und beste Verfahrensweisen.

工作组将审议主要的问题,如加强缔国将《防治荒漠》的目标纳入区域、次级区域和国家发展计划和战略的能力;让国际社会参与标准制定工作,并制定进展指标;使公成为科学技术知识和最佳做法方面的精华中心。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus erkannte die Konferenz der Vertragsparteien die Notwendigkeit an, die Länderprofile als erfolgversprechendes Instrument zur Bereitstellung von Daten über die Durchführung des Übereinkommens durch die Verwendung von Richtwerten und Indikatoren zu verbessern, und ersuchte die Sachverständigengruppe, partizipativen und integrierten Ansätzen für die Schaffung von Richtwert- und Indikatorensystemen zur Überwachung und Bewertung der sozioökonomischen und biophysikalischen Aspekte der Wüstenbildung besondere Aufmerksamkeit zu widmen.

此外,缔方大会认识到,须改进国家状况简介,作为有益的工具,按基准和指标呈列有关公执行情况的资料;请专家组特别重视以参与和综合的办法处理用于监测荒漠社会、经济、生物和实际环境的基准和指标系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Carbanilid, Carbanilsäure, Carbanion, Carbäthoxy-, Carbäthoxygruppe, Carbäthoxylierung, Carbazid, Carbazidsäure, Carbazol, Carbazolfarbstoff,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然与历史

Ihre Architektur ist perfekt an das heiße Klima angepasst, das hier, inmitten der Wüste, herrscht.

它的建筑完美地适中炎热的气候。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der schwarze Graf keuchte nun schwer, und sein Atem glühte wie der Hauch der Wüste.

黑伯爵重重地喘着粗气,他的气息里散发着的气息。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Aber auf so einem eiskalten, finsteren Wüstenplaneten könnte es tatsächlich Leben geben.

但是,在这样一颗冰冷、黑暗的星球上,真的会有生命存在吗?

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Die Stadt Yazd im Iran hat sich auf außergewöhnliche Weise auf ihre Lage inmitten der Wüste eingestellt.

伊朗的这城市亚兹德以非同寻常的方式落于之中。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Kriege, Naturgewalten und Seuchen verwüsten immer wieder Orte oder zwingen ihre Bewohner zur Flucht.

战争,自然的威力和传染病,使这个地方再次变成,迫使它的居民迁去河边。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Etwa ein Drittel fällt bei der Brandrodung für Futterplantagen und Weiden an (Abholzung, Desertifizierung 35,2%).

约三分之一的排放量是建饲料种植园和牧场的焚林开垦造成的(森林砍伐、化35.2%)。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Hat es nicht etwas Surreales, fast Absurdes, dass es diese riesige Felsenstadt mitten in der Wüste gibt?

的石头城落于之中,这是不是有点超现实,甚至诞?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Und das Problem der Wüstenbildung zusammen mit der Migration.

以及伴随移民而来的化问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年4月合集

Aber die Umwelt der Stadt steht vor großen Herausforderungen wie der Wüstenausweitung.

但城市环境面临化等重大挑战。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2014年12月合集

Die Wüstenbildung wurde aber nicht nur durch die Natur gefördert. Auch die Menschen hatten ihren Anteil.

然而,化不仅是大自然促成的。人们也有自己的一份。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2016年11月合集

Auch gegen die fortschreitende Wüstenbildung wurden in der Gemeinde mithilfe der Forstbehörden effektive Maßnahmen eingeleitet, wie Luo Tianwu berichtet.

据罗天武报道,在林业主管部门的帮助下,社区也采取有效措施来对日益严重的化。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 初级2(第3版)

" Wie bitte, in der Sahara, " fragte der Chef. " Aber die Sahara ist eine Wüste. Da gibt es überhaupt keine Bäume, " sagte der Chef.

“什么?在撒哈拉,”主管问:“但是撒哈拉是一个啊。那儿没有树的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Carbo vegetabilis, Carboanhydra(ta)se, Carbobenzyloxy-Gruppe, Carbochemie, Carbochindolin, Carbocistein, carbocyclisch, Carbodihydrazid, Carbodiimid, carbofunktionell,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接