Das Meer dehnte sich unabsehbar vor ihnen aus.
茫茫大们的面前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fängt mein Kopf an zu drehn, es gibt Viele doch ich spür du bist anders.
我大脑开始一片昏眩,人海,我只觉得你与众不同。
Colma, verlassen auf dem Hügel, mit der harmonischen Stimme; Salgar versprach zu kommen; aber ringsum zog sich die Nacht.
可尔玛形影孤单,柔声儿在山岗上唱着歌:萨格尔答应,四周已是夜色。
Es war kalt und der Himmel war weiß wie die Federn der Möwen.
气很冷,空像海鸥羽毛一样白。
Und der Mann hat auf der großen Welt Gottes nichts als sein Instrument und das einzige - Du willsts ihm rauben?
—这老人在人世上别无所有,只有一把琴,一个女儿——你竟想给他抢走吗!
Ich machte eine Gebärde der Hoffnungslosigkeit: es ist sinnlos auf gut Glück in der Endlosigkeit der Wüste einen Brunnen zu suchen.
我显出厌烦样子:在大沙漠上盲目地去找水井,真荒唐。
So sieht es aus, es steht so mitten im Nirgendwo - in der Wüste von Chile, in Südamerika.
这就是它样子, 它在荒野中——在南美洲智利沙漠中。
Ich trete an das Fenster, meine Beste, und sehe, und sehe noch durch die stürmenden, vorüberfliehenden Wolken einzelne Sterne des ewigen Himmels!
我走到窗前,仰望星空。我亲爱人呵,透过汹涌、飞逝过我头顶乌云,我仍看见在星际中有一颗颗明星!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释