有奖纠错
| 划词

Ausstehende Forderungen wurden nicht angemessen verwaltet, so dass ein Betrag von etwa 400.000 Dollar lange überfällig war.

应收帐款管理不足,致使约400 000美元帐款逾期很久未收。

评价该例句:好评差评指正

Die weiterhin andauernde Einschüchterung von Flüchtlingen in den Lagern in Westtimor machte eine fortgesetzte humanitäre Hilfe in der Region notwendig.

在西帝汶营地难民持续遭受恐吓,致使有必要在该区域持续提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.

对人类公平发展强调不够,致使国家和人民中出现重大不平等。

评价该例句:好评差评指正

Die Neuaufteilung der Tätigkeit der Hauptausschüsse soll keine zusätzlichen Kosten, zusätzlichen oder längeren Sitzungen oder gestaffelten Arbeitszeiten der Hauptausschüsse nach sich ziehen.

在重新安排各主要委员会作日程时,不应导致更多费用以及更多或更长会议,也不应致使各主要委员会作日程相互错开。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind uns dessen bewusst, dass viele der Hauptursachen der Krise mit systemischen Schwächen und Ungleichgewichten zusammenhängen, die zur mangelhaften Funktionsfähigkeit der Weltwirtschaft beitrugen.

我们认识到,危机许多主要起因涉及到系统性弱点和不平衡,致使全球经济无法适当运作。

评价该例句:好评差评指正

Die Nichterfüllung des Ursprungsvertrags durch den Zedenten berechtigt den Schuldner nicht, einen vom Schuldner an den Zedenten oder den Zessionar gezahlten Betrag von dem Zessionar zurückzufordern.

人未履行原始合同并不致使债务人有权向受人收回债务人已付人或受款项。

评价该例句:好评差评指正

Ferner beeinträchtigten fehlende Referenzgrößen und das Nichtvorhandensein einer aussagekräftigen Analyse der mit Rekrutierungstätigkeiten verbundenen Arbeitsbelastung die Fähigkeit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, realistische Bewertungen ihres Ressourcenbedarfs anzustellen und diesen zu rechtfertigen.

此外,由没有基准,也没有对征聘活作量进行适当分析,致使维持和平行部切实评估和证明其资源要求具有合理性能力受到不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Verstärkte Rebellenaktivitäten in Burundi zogen neue Flüchtlingsbewegungen in die Vereinigte Republik Tansania nach sich; die Zahl der dort anwesenden Flüchtlinge aus Burundi erhöhte sich dadurch auf nahezu eine halbe Million.

叛乱份子在布隆迪境内活加剧导致难民再次涌入坦桑尼亚联合共和国,致使来自布隆迪难民人数达到将近50万。

评价该例句:好评差评指正

Ein solcher Staat kann jederzeit durch eine Erklärung andere Regelungen für die Bestimmung des anzuwendenden Rechts festlegen, einschließlich Regelungen, durch die das Recht einer anderen Gebietseinheit dieses Staates zur Anwendung gebracht wird.

此类国家可随时通过声明指定用以确定适用法律其他规则,包括致使该国另一领土单位法律成为适用法律规则。

评价该例句:好评差评指正

In einigen Fällen untergraben die illegalen wirtschaftlichen Aktivitäten terroristischer Gruppen ihre jeweiligen ideologischen Ziele; wenn sich die Mitglieder hauptsächlich auf den Erwerb illegaler Ressourcen konzentrieren, wird die Ideologie gegenüber dem Profit zweitrangig.

在某些情况下,恐怖主义集团由从事非法经济活致使其成员主要活集中获取非法资源,使意识形态从属利润,从而损害了自己意识形态目标。

评价该例句:好评差评指正

Dies wurde auf Mängel des IMIS zurückgeführt, namentlich eine ineffektive Software, die nicht in der Lage war, alte Buchführungscodes in neue umzuwandeln, mit dem Ergebnis, dass 80 bis 85 Prozent aller Transaktionen verweigert wurden.

其原因是综管系统存在缺陷,包括将旧帐户代码换到新帐户代码软件效果不好,致使80%至85%事项无法输入。

评价该例句:好评差评指正

Alle Mängel, Unregelmäßigkeiten, Auslassungen oder Fehler in Bezug auf die Identifizierung des Zedenten, die bewirken würden, dass die eingetragenen Angaben bei einer Suche, die den Zedenten richtig identifiziert, nicht gefunden werden, machen die Registrierung unwirksam.

人身份资料不全、不规则、有遗漏或有差错,致使根据人正确身份资料无法查到所登记数据,该项登记无效。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind immer noch weit von einer Kultur der Konfliktprävention entfernt, in der die Staaten um den Rat und die Hilfe der internationalen Gemeinschaft nachsuchen, um im Bedarfsfall möglichst frühzeitig die tieferen Ursachen von Konflikten zu ermitteln und anzugehen.

我们仍远未能形成预防冲突文化,致使各国不论何时都可尽早寻求国际社会提供咨询意见和援助以协助查明并处理冲突根源。

评价该例句:好评差评指正

Er zeigt den in Artikel 9 Absatz 1 bezeichneten Vertragsstaaten die auf Grund des Absatzes 1 getroffenen Maßnahmen an, einschließlich der Haft sowie der sie rechtfertigenden Umstände, und unterrichtet sie über das Ergebnis seiner vorläufigen Untersuchung oder seiner Ermittlungen und teilt ihnen mit, ob er seine Gerichtsbarkeit auszuüben beabsichtigt.

该国还应将根据本条第一款所采取措施,包括拘留和致使实施拘留犯罪情节,以及初步询问和调查结果,通知第九条第一款中所指缔约国,并表明它是否准备行使其管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt mit dem Ausdruck seiner höchsten Besorgnis die von organisierten Gruppen, insbesondere den Jungen Patrioten, begangenen Gewalthandlungen, bei denen Zivilpersonen getötet wurden, und verurteilt ferner den am 24. Juli trotz der Anwesenheit der Republikanischen Garde vor Ort verübten Anschlag auf den Hohen Beauftragten für die Wahlen.

“安全理事会表示极为关切并谴责有组织团体,特别是青年爱国者,实施暴力,致使平民丧生,并谴责7月24日对选举事务高级代表攻击,尽管当时有共和国卫队在场。

评价该例句:好评差评指正

Während die Regierung Guinea-Bissaus die militärischen, politischen, institutionellen und wirtschaftlichen Probleme angeht, die für die wiederkehrenden politischen Unruhen und die Instabilität in Guinea-Bissau verantwortlich sind, unterstreicht der Rat, wie wichtig es ist, ihre tieferen Ursachen anzupacken sowie sofortige Lösungen zu finden, um die Lage kurzfristig zu verbessern.

军事、政治、体制和经济问题致使几内亚比绍不断发生政治乱和荡,在几内亚比绍政府解决这些问题同时,安理会强调指出,寻找在短期内迅速改善局势办法很重要,但还必须消除这些问题根源。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen unserer Anstrengungen, die Herausforderungen unserer Zeit besser zu verstehen und Strategien für ihre wirksamere Bewältigung zu erarbeiten, müssen wir uns noch stärker darum bemühen, den Ausbruch von Gewalt zu verhüten, lange bevor interne Spannungen und Konflikte Staatswesen und Volkswirtschaften so weit unterhöhlt haben, dass sie vor dem Zusammenbruch stehen.

作为我们努力更好地认识我们时代挑战以及制订更有效地应付这些挑战战略一部分,我们必须作出更大努力,在内部紧张关系和冲突致使政治和经济濒临崩溃之前,预防暴力发生。

评价该例句:好评差评指正

Es sei ein Wandel in den Erwartungshaltungen gegenüber Friedenssicherungseinsätzen eingetreten, sodass kein Staat die Last der Verantwortung für etwas übernehme, wofür man die Vereinten Nationen als zuständig erachte; dies erweise sich dann als ein Problem für die Organisation von Missionen und stelle eine kollektive Verpflichtung dar, wenn der Sicherheitsrat durch die Verabschiedung von Resolutionen tätig werde.

这就意味着人们对维和行期望有了变化,致使没有一个国家承担人们相信应由联合国承担负担,这个负担就成为了组织特派团问题,也在安全理事会通过其决议展开行之时构成了集体承诺。

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen soll daher sicherstellen, dass Konfliktpräventions- und Friedenskonsolidierungsaspekte in diese Prozesse eingebunden werden, was einen grundlegenden Schritt für eine Entwicklungsprogrammierung darstellt, die unter dem Blickwinkel der Konfliktprävention erfolgt und die Landesteams der Vereinten Nationen in die Lage versetzen wird, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen und der Zivilgesellschaft Konfliktpräventionsfragen auf Landesebene gemeinsam anzugehen.

因此,联合国发展集团应保证把预防冲突和和平建设问题纳入这些进程,这是为从预防角度出发编制发展方案奠定基础一个关键步骤,致使联合国国家小组得以与国家政府和民间社会建立伙伴关系,在国家一级共同处理预防问题。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt darüber, dass es immer wieder zu sporadischen Kampfhandlungen und bewaffneter Gewalt, Menschenraub und anderen Gewaltanwendungen kommt, insbesondere im Zusammenhang mit den jüngsten Vorfällen in der Hauptstadt Mogadischu und anderen Teilen Somalias, bei denen unschuldige Zivilpersonen getötet wurden und die die derzeit von den Leitern der Übergangs-Bundesinstitutionen erzielten Fortschritte untergraben könnten.

“安全理事会仍然严重关注仍然间歇发生交战和武装暴力、绑架和其他形式武力行为,特别是首都摩加迪沙和索马里其他各地最近发生事件,致使平民丧生,可能会损害过渡联邦机构领导人目前取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gnadentisch, Gnadentod, gnadenvoll, Gnadenwahl, Gnadenweg, Gnadenzeit, gnädig, gnädige Frau, gnädiglich, Gnaphalium,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界

Doch durch die Abholzung der Wälder findet er immer weniger Nahrung und Schutz.

但过度砍伐森林致使它们能找到的食护越来越少。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Die dann in Interaktion mit der Umwelt dazu führen, dass man eben eine bestimmte Intelligenz entwickelt.

在与环境的相互作用中,致使某种智力发展。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Also fressen sie die Knospen von jungen Bäumen, die dann nicht mehr zu riesigen Wäldern heranwachsen.

它们掉幼树的嫩芽,致使这些树木无法长成巨大的森林。

评价该例句:好评差评指正
我们的森林

Überall in Deutschland, wo Krieg und Not Wälder zerstört hatten, wurden damals neue Bäume gepflanzt.

在德国,因战争或贫困致使森林受损的地方都会被重新种上树木。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

All das kann dazu führen, dass Kun- dinnen und Kunden schnell zugreifen und viel Geld für Sachen ausgeben, die sie eigentlich gar nicht brauchen.

所有这些都会致使客户冲动下单并在他们实际上并不需要的东西上消耗很多钞票。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, go on, Goa, Goal, Goalgetter, Goalkeeper, Goalmann, Göbbels, Gobelin, Gobert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接