Benimm dich nicht wie ein altes Weib.
别象老太婆那么束。
Dieser Hasenfuß läuft bei der geringsten Gefahr weg.
这鬼稍遇危险便跑远远的。
Das ist ein gutes Rezept gegen deine Ängstlichkeit.
(口)这是治你的一法。
Er ist ein dummer (gemeiner, falscher, feiger) Hund.
(口)他是愚蠢的(卑鄙的,虚伪的,的)家伙。
So ein Waschlappen!
这么一鬼!
Er kann kein Pulver riechen.
(转,口)他非常。
"Du Feigling!" höhnte er.
“你这鬼!”他讽刺地说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ist es, weil er so panisch rennt?
不他太过?
Neben uns liegt ein verängstigter Rekrut, ein Flachskopf.
我们旁边躺着一个稚气未脱的新兵。
Ha! Grizel hat ja noch viel mehr Angst gehabt als wir, Digby.
哈,格雷泽比我们还,迪克比。
Das ist jemand, der sehr ängstlich, sogar ein bisschen feige ist.
它指的的人,甚至有点懦弱。
Jetzt hör mal zu, du Waschlappen.
现在听我说,你这个鬼。
Nein, im Gegenteil! Nacktschnecken sind schüchtern, deswegen schleimen sie sich bei jedem ein.
不仅不危险,反而很,因此他们紧张得到处分泌黏液。
Das sagen sie, weil sie feige sind.- Und schwach. Vergiss es.
他们这么说因为他们--并且很弱。忘了它吧。
Er suchte sich immer die Schüchternsten und Kleinsten aus und liess sie zu sich bringen.
他总挑选最和最瘦弱的人,把他们带到身边。
Wie gesagt: Nacktschnecken sind harmlos und schüchtern.
就像我说的那样,鼻涕虫无害且。
Trotzdem bin ich weiser als manch greiser Hosenschei
但我更为聪慧,不同于那些(鬼)。
Scheue Säugetiere sind auf der Suche nach Futter – bis es plötzlich knallt und zwar so richtig!
的哺乳动物正在觅食——直到突然间,一声巨响,非常响!
Dass der Hasenfuß heute für Ängstlichkeit steht, kann jeder nachvollziehen, der mal einen Hasen in freier Wildbahn gesehen hat.
任何曾经在野外看过野兔的人都会明白,为什么我们如今用兔子的脚形容。
Dieser Lauf ist wirklich nichts für schwache Nerven.
这次跑步真的不适合的人。
Das war heute kein Spiel für schwache Nerven auf Schalke.
今天在沙尔克可不一场的比赛。
Hoffentlich. Aber ich bin ein bisschen feige.
但愿如此。不过我有点。
Das längste Segelrennen der Welt ist also nichts für schwache Nerven.
因此,世界上最长的帆船比赛不适合的人。
In der Türkei gibt es keine wirklichen Wahlen mehr, du Feigling!
土耳其再也没有真正的选举了,你这个鬼!
So endete Hunthor, nicht der Furchtsamste aus dem Volke Haleths.
亨瑟就这样结束了,他并不哈雷斯手下最的。
Da erhob sich das Schwein mit großem Geschrei, lief fort und rief: " Dort auf dem Baum, da sitzt der Schuldige."
野猪受不了了,它边跑边叫:“树上,鬼躲在树上!”
Selbst die schüchternen kleinen Huren, die aus der Nachbarschaft herbeieilten, wenn die Hausherrin sie von der Ankunft der Kundschaft benachrichtigte, waren reine Erfindung.
即使那些的妓女,当女主人告诉他们顾客的到来时,她们从附近匆匆赶来,也纯属捏造。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释