有奖纠错
| 划词

Ich muss mich an meine Verabredung halten.

必须遵守

评价该例句:好评差评指正

Wir haben verabredet, dass wir uns nie trennen werden.

,永不分离。

评价该例句:好评差评指正

Wir verabredeten für nächsten Mittwoch eine Zusammenkunft.

在下星期三会面。

评价该例句:好评差评指正

Das ist gegen die Abmachung (die Abrede).

这是违反协定()的。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden uns zum verabredeten Zeitpunkt bei euch einstellen.

将在的时刻到这儿来。

评价该例句:好评差评指正

Wir vereinbarten Tag und Stunde unseres Wiederschens.

了再见面的日期和时间。

评价该例句:好评差评指正

Sie treffen sich am vereinbarten Ort.

地点碰头。

评价该例句:好评差评指正

Wir treffen uns wie bereits verabredet.

按照事前的会面。

评价该例句:好评差评指正

Auf eine solche Vereinbarung ist in den Angaben zum Vertrag hinzuweisen.

此种应在同事项中载明。

评价该例句:好评差评指正

Es wird ein Schlichter tätig, sofern nicht die Parteien vereinbaren, dass zwei oder mehr Schlichter tätig werden.

除非当事人应当有一名以上调解人,调解人应当为一人。

评价该例句:好评差评指正

Die streitenden Parteien können nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zuständiges Gericht vereinbaren.

一、争议产生后,争议各方当事人可以协议在任何管辖法院解决争议。

评价该例句:好评差评指正

Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

一、除非运输同另有,否则托运人应妥待运的货物。

评价该例句:好评差评指正

Die Parteien sind bestrebt, sich auf einen Schlichter oder mehrere Schlichter zu einigen, sofern kein anderes Bestellungsverfahren vereinbart wurde.

各方当事人应尽力就一名调解人或多名调解人达成协议,除非已以不同程序指定他

评价该例句:好评差评指正

Eine verspätete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.

未在时间内在运输的目的地货物,为迟延

评价该例句:好评差评指正

Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

虽有本章和第十四章的规定,争议产生后,争议各方当事人仍可以协议在任何地点以仲裁方式解决争议。

评价该例句:好评差评指正

Es steht den Parteien frei, durch Verweis auf eine Verfahrensordnung oder auf andere Art zu vereinbaren, auf welche Weise die Schlichtung durchgeführt werden soll.

各方当事人可以通过提及一套规则或者以其他方式,自行进行调解的方式。

评价该例句:好评差评指正

Die verfügungsberechtigte Partei ist die einzige Person, die mit dem Beförderer andere als die in Artikel 50 Absatz 1 Buchstaben b und c genannten Abweichungen vom Frachtvertrag vereinbaren kann.

一、控制方是唯一可以与承运人对运输同的变更的人,但第五十条第一款第二项和第三项述及的内容除外。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Gesetz bezieht sich auch auf die Schlichtung von Handelsstreitigkeiten, wenn die Parteien sich darauf verständigen, dass die Schlichtung internationalen Charakter hat, oder sie sich auf die Anwendbarkeit dieses Gesetzes einigen.

本法也适用于双方当事人其调解是国际调解的或者适用本法的商事调解。

评价该例句:好评差评指正

Die in diesem Artikel genannten Beträge werden in die Landeswährung eines Staates entsprechend dem Wert dieser Währung am Tag des Urteils oder Schiedsspruchs oder an dem von den Parteien vereinbarten Tag umgerechnet.

本条述及的限额,须按照一国国家货币在判决日或裁决日,或在当事人日的币值折算成该国货币。

评价该例句:好评差评指正

Sofern die Parteien nichts anderes vereinbart haben, werden alle mit dem Schlichtungsverfahren zusammenhängenden Informationen vertraulich behandelt, es sei denn, dass die Offenlegung gesetzlich vorgeschrieben oder zum Zweck der Durchführung oder Durchsetzung einer Vereinbarung zur Streitbeilegung notwendig ist.

除非当事人另有,与调解程序有关的一切信息均应保密,但按照法律要求或者为了履行或执行和解协议而披露信息的除外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Einspurtrieb, Einspurversuch, Einspurvorgang, Einssein, einst, einst., Einstabelektrode, einstallen, einstampfen, Einstand,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新求精德语强 初级2(第3版)

Wir hatten um 16 Uhr 30 einen Termin.

我们16点30的时候约定要开会。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Er hätte noch Zeit genug gehabt, seine Verabredung abzusagen!

他还有时间取消已定的约定

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Wir haben nämlich abgemacht, dass ich nicht mehr Skifahren gehe.

我们也约定好,我不再去滑雪

评价该例句:好评差评指正
Selphius 动漫翻唱合集

Was ich dir versprochen hab, werd ich nie vergessen.

我绝不会忘记与你许下的约定

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强 初级2(第3版)

Hast du den Termin schon vergessen?

你已经忘记这个约定吗?

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – B1

Wir haben uns wieder vertragen, ja.

我们又约定,是的。

评价该例句:好评差评指正
潮流德语

Oder aber erhalten Sie später schriftlich einen Termin zu Ihrer persönlichen Anhörung.

您之后会收到一份关于个人审问会的书面约定

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 俗语

Wenn er also genau zur verabredeten Zeit kommt, nicht viel früher und auch nicht später?

如果他在约定的时间准时到达,不早不晚?

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Deshalb ist an dem besagten Tag auf der Erde auch kein Rabe zu sehen.

所以在约定的这一天,人间见不到一只喜鹊。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Herr Bach bittet mich, die Verabredung mit Ihnen nochmals zu bestätigen.

巴赫先生让我和您再确认一下约定时间。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Aktiv nach Arbeit zu suchen und Termine einzuhalten, ist nicht zu viel verlangt.

积极找工作,接受约定工作,这样的要求并不过分。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Marija: C1

Heute haben wir endlich geschafft einen Termin, wirklich einzuhalten und nicht dreimal zu verschieben.

今天我们终于实现这一约定,实际地守约而不是再三拖延。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Wie versprochen bekommst du, um das Gelernte umzusetzen und zu verinnerlichen, nun deine Hausaufgaben.

按照约定,为实际运用和内所学内容,现在是你的家庭作业。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Wenn du nicht kommen kannst, solltest du mir vorher anrufen, um den Termin abzusagen.

A :如果你不能来,你应该提前打电话给我,取消约定的时间。

评价该例句:好评差评指正
德语版TED演讲

Es ist eine 24-Stunden-Gesellschaft, die dicht vertaktet ist und wo Verabredung nach der Uhr funktionieren.

这是一个二十四小时运行的社会,它的节奏很快,所有的约定都要准时。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Doch weil sie gar nicht darüber gesprochen hatten, welches Lied sie nehmen sollten, sang jeder ein anderes.

因为它们根本没约定好,应该唱哪一首歌,所以各自唱各自的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Zu Stationierungsbeginn wurde vereinbart, Ende Juni wieder abzuziehen.

进驻之初,约定6月底撤退。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年6月合集

Iran hat mehr angereichertes Uran als vereinbart!

伊朗的浓缩铀比约定的多!

评价该例句:好评差评指正
口语列表

Am besten vereinbaren wir gleich (noch), dass.

最好我们直接约定一下。

评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2听力+译文

Wir haben ausgemacht, dass wir uns um Uhr treffen.

我们约定在时钟上见面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


einstäuben, Einstaubewässerung, einstauchen, Einstecharbeit, Einstechbewegung, Einstechbogen, Einstechdrehen, einstechen, einstechen auf, Einstechgarn,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接