Er hat die Schärfe einer Schneide geprüft.
他试了一下刀刃锋利。
So weit wollen wir es nicht kommen lassen.
我们可不愿让事态发展到这种。
Alle arbeiten mit mehr oder minder großem Eifer.
大家都在不同地努力工作着。
Die Zahl der Besucher ist ein Gradmesser für die Beliebtheit eines Stückes.
观众人数是一出戏受欢迎标准。
Er prüfte mit seinen Fingern den Brotteig auf Gare ab.
他用手指检查(烘面包)面团发。
Das Maß seiner Strafe steht noch nicht fest.
他该受哪种惩罚,还没有确定。
Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.
有关受灾报导使条街人感到震惊。
Sie steht im Rang tief unter ihm.
她级别(或文化)比他低得多。
Durch fleißiges Üben hatte er bald eine große Sicherheit erreicht.
通过勤奋,他很快达到了高熟。
Dies wird zum Teil von den verfügbaren Mitteln abhängen.
这一定依有无资源而定。
Ein Bachelor ist ein akademischer Grad.
学士是一种学术。
Beide Charakterisierungen sind in gewisser Hinsicht irreführend.
这两种说法都造成某种误解。
Die Tätigkeit der Vereinten Nationen in Afrika ist außerordentlich breit gespannt und intensiv.
联合国介入非洲事务非常广泛和深入。
Es ist so weit gekommen,daß ...
事情已经到了...。
Kein Staat hätte in Eigenregie die Krankheit dermaßen eindämmen können.
任何国家都不可能以一己之力实现这种控制。
Die Klienten werden gebeten, sich zur Akzeptanz der einzelnen Empfehlungen zu äußern.
要围绕每一项建议接受,征求用户意见。
In gewissem Maße hat er recht.
在某种上他是正确。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法行为和所受损害严重相称。
Jeder Vertragsstaat bedroht diese Straftaten mit angemessenen Strafen, die die Schwere der Tat berücksichtigen.
每一缔约国应按照罪行严重,以适当刑罚惩处这些罪行。
Fortschritte bei der Verwirklichung der meisten Millenniums-Entwicklungsziele hängen stark von einem ausgewogenen Wachstum ab.
朝向大多数千年发展目标进展在很大上取决于公平增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es kommt also stark darauf an, wie sehr wir uns auf die Zeit konzentrieren.
所以这在很大度上取决于我们对时间的关注度。
Je nach Verschmutzung sollen Betriebe Zertifikate zukaufen oder ihre Produktion umweltgerechter gestalten.
企业应根据其污染度购买排放权或者更环保地进行生产。
Und wie weit kamst du mit ihr?
那么你她已经到了什么度?
Steigende Zölle bei steigendem Verarbeitungsgrad eines Produktes.
关税随着一个产品的度上升。
Sisi hat sich nämlich gegen die Anatomie lassen.
茜茜做到了反体结构的度。
Nicht weniger wichtig sind die Ursache und die Schwere der Fehler.
犯错的原度也同样重要。
Man vertieft sich teilweise in die Objekte.
们会在一定度上沉浸其中。
Außerdem wurden sie gefragt, wie hungrig sie waren.
他们还被问及他们的饥饿度。
Zucker verhindert quasi, dass du wirklich richtig satt wirst.
糖在一定度上会阻止你真的吃饱。
Zumindest nicht in dieser Epoche und in diesem Umfang.
至少在这个时代这个度上没有。
Mit der Einschränkung der sozialen Kontakte konnte ich einigermaßen umgehen.
在一定度上我是可以应付社交接触限制的。
Ja, spielt schon 'ne große Rolle in gewisser Weise.
是的,在某种度上很重要。
Sie sind schwerer und irgendwie auch stärker.
它们更重,某种度上也更强。
Du willst wissen, wie klein genau?
想知道它小到什么度?
" Es gibt keine Freiheit ohne ein gewisses Maß an Provokation."
“没有某种度的挑衅就没有自由。”
Die Polizei hält sich weitgehend zurück.
警察最大度克制了自己。
Das ging sogar soweit, dass Deutsche Zeitungen verboten und deutsche Schulen geschlossen wurden.
甚至达到了禁止德国报纸关闭德国学校的度。
Schimpfwörter brauchen eine gewisse Gemeinheit, sonst sind sie nicht wirksam.
脏话需要一定度上的卑鄙,不然不具任何意义。
Du solltest auch noch ergänzen, wie gut du sie kannst.
并且你还应该写出你对这些语言的掌握度。
Bald musste sie alle zehn Schritte verschnaufen.
很快就到了走上十步就要停下喘气的度了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释