Ich bin nicht sicher, aber wahrscheinlich fahren wir am Freitag.
我不确定,但我可能会在周五。
Tim wollte gehen, aber sie baten ihn zu bleiben.
蒂姆想,但他要求他留下。
Er verließ unter lautem Protest den Saal.
他在一片抗议声中大厅。
Macht die Fenster zu und schließt die Türen ab, bevor ihr geht.
前关上窗户并锁上门。
Carl ist am 15. abgereist und wird am 20. zurückkommen.
卡尔15日,20日回来。
Karl ist am 15. abgereist und wird am 20. zurückkehren.
卡尔于15日,将于20日返回。
Nicolas fährt morgen, hat aber noch nicht gepackt.
尼古拉明天要,但他还没有收拾行李。
Simon stand auf, wusch sich und verließ eilends das Haus.
西蒙起身洗漱,匆匆房子。
An der nächsten Ampel verlassen wir die Hauptstraße und biegen nach rechts ab.
在下一个红绿灯我主要街道,并向右拐。
Bevor ich weg ging, vergewisserte ich mich, ob das Licht überall abgedreht war.
在我之前,我检查一下,看各处的灯是否关。
Sie haben ihre Heimatländer verlassen, um in Deutschland zu leben.
他自己的祖国,为能留在德国生活。
Einer nach dem anderen verließ den Saal.
一个接着一个大厅。
Die jungen Vögel verlassen schon bald das Nest und werden flügge.
小鸟很快就会巢穴独立生活。
Der Auszubildende haben am Morgen den Betrieb verlassen.
这名学员是早上企业的。
Man hatte ihm den Wink gegeben, die Stadt schnell zu verlassen.
有人提示过他迅速这个城市。
Sie wollte nicht von ihrem schwer kranken Mann lassen.
她不会她重病的丈夫。
Schließ bitte die Wohnung zu, wenn du verlässt.
的时候记得锁门。
Ich habe ihm nahegelegt, das Haus zu verlassen.
我建议他这所房屋。
Zwei von unserer Gruppe haben sich selbständig gemacht und sind eine Abkürzung gegangen.
我小组有两个人,抄近路走。
Als er nach Hause kam, war seine Frau bereits fort.
当他回家的时候,他的妻子已经。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und der kleine Prinz machte sich davon.
小王子离开了。
Der Mitspieler brach die Schule nicht ab.
那个想辍学的球员没有离开学校。
1932 verlässt das Bauhaus Dessau und zieht nach Berlin.
1932年,包豪斯离开德绍,迁往柏林。
Seite an Seite verließen beide das Lokal.
他们并肩离开了酒馆。
Aber Däumelinchen wußte, daß es die alte Feldmaus betrüben würde, wenn sie sie verließ.
不过拇指姑,如果她这样离开的话,田鼠就会感到痛苦的。
Und er will ihn nicht mehr verlieren.
他不会再离开乔纳森。
Allerdings verlieren sie dann nicht ihren Geruch, sondern gehen schnell weg, entfernen sich.
然而,他们不是失去了自己的气味,而是快速离开,离去。
Ich pack’s dann mal in die Falle.
我要收拾一下离开了。
Ich muss doch die Höhle verlassen, um Futter für sie zu holen.
我必须离开家, 为他们找吃的。
Dein Aug ruht auf Mir mit ernstem Blick.
第一眼起,你的目光便未曾离开过我。
Ich kann doch nicht eine kranke Frau und drei Kinder sitzen lassen.
不能为了取悦你离开我的老婆孩子。
Sie hat gesagt, entweder der Erzieher Rudolf wird entlassen oder ich verlasse dich.
她说,要么解雇鲁夫的老师,要么我就离开你。
Wenn's Zeit ist für den Abschiedskuss, weil ich dich doch verlassen muss.
请给我一个离别之吻,因为我不得不离开你。
Joop trennt sich schließlich von der Firma und seinem Markennamen.
约普最终离开了公司和他的品牌名称。
Ein höflicher Mann würde wieder gehen, wenn man ihn nicht willkommen heißt.
如果礼貌的人受不到欢迎的话,他就会离开。
Nach dem Abschluss habe ich erstmal nichts gespürt.
刚离开的时候还没什么大的感觉。
Xinhua ist ihr erstes Sohn, der die Heimat verlässt.
新华是家里的长子,不久就要离开家了。
Doch zum Eierlegen zieht sie los, zu dem Strand, an dem sie selber schlüpfte.
但是它们会为了产卵离开,去孵出它们自己的沙滩。
Ok. Jetzt schnell raus, bevor das Futter gefressen wird.
好,现在,在食物被吃掉之前,让我们快速离开这里。
Mein Zuhause zu verlassen, war das Beste, was ich damals machen konnte.
在那个时候,离开家是我能做的最好的决定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释