Da fasste sie sich ein Herz und lief leichtfüßig über die Schläfer hinweg.
然后她振作起来,轻轻地跨过睡着的人。
Die Schläfer lagen knapp an der Schwelle so dicht beieinander, dass sie nicht über sie hinwegschreiten konnte.
睡着的人个个离门槛很近,她没办法跨过他们离开。
Bald darauf stachen Mücken auf die kleinen Schläfer ein.
但是蚊子又来打扰睡着的小人儿了。
Doch, total schrecklich. Ich wein mich in den Schlaf. Aber das gehört halt dazu
是的,完全没有。我只是睡着的时候哭了。很快就停了。.
Weil dann wird es noch weniger klappen und dieser Teufelskreis nimmt noch stärker und schneller seinen Lauf.
因为如果这样,你成功睡着的可能性更低,而这个恶性得更强势、更快。
Als er da die wunderlichen Gestalten der schlaftrunkenen Wächter sah, musste er laut lachen.
当他看到守卫们那睡着的奇形怪状,他不禁哈哈大笑。
Und alle Tiere, die noch nicht schliefen, dachten still bei sich: " Gute Nacht, Oberförsters Schnarchnase" .
所有还没睡着的动物都在心里默默地想:" 晚安,打鼾的大鼻子护林员。"
" Wenn ich dir diesen ins Gesicht puste, dann schläfst du bestimmt gleich ein."
“如果我把这个吹到你脸上,你肯定睡着的。”
Pater Anselm, der im Lehnstuhl neben dem Bett eingeschlummert war, erwachte.
在床边扶手椅上睡着的安瑟伦神父醒了。
Sie spann anfangs sehr fleißig und sang dabei, bis ihre Schwester einschlief.
她一遍纺织一边唱歌,直到自己的姐姐睡着。
Ich muss wohl eingeschlafen sein. Ja! Als ich meinen Kobold-Zauber ausprobiert habe.
我肯定是在 试验地精咒语的时候睡着了。
Zum Beispiel hier: - " In vielen Menschen schlummern unentdeckte Talente."
- " 许多人身上睡着未被发现的才能" 。
Kennt ihr die Geschichte von den Heinzelmännchen, die nachts, wenn alle schlafen, aufräumen und die Wohnung sauber machen?
您知道那些在晚上其他人都睡着的时候整理和清洁公寓的小精灵的故事吗?
Schon am Abend desselben Tages begann er, die Kriegskunst intensiv zu studieren, doch bald war müde und schlief ein.
就在这一天晚上,他开始深入研究战争艺术,但很快就累的睡着了。
Den Chauffeur, der hinter dem Lenkrad eingeschlafen war, weckten sie erst, als sie sich auf den Sitzen niedergelassen hatten.
他们只是叫醒了在方向盘后面睡着的司机,这时他们已经坐在座位上了。
Ihre Zunge schlief ein, doch das hinderte das Paar nicht, aufsehenerregende Flitterwochen zu feiern.
她的舌头睡着了,但这并没有阻止这对夫妇庆祝一个轰动一时的蜜月。
Und er hält es für sehr wahrscheinlich, dass wir auch im Halbschlaf noch Informationen von dem, was wir hören, aufnehmen.
他认为我们很可能还从一半睡着的信息中获取信息。
Alle Familien gingen nach Hause und konnten friedlich einschlafen und sogar der Pastor schlief in seinem eigenen, gemütlichen Bett.
所有的家庭都回家了,安静地睡着了,甚至牧师也在他自己舒适的床上睡着了。
" Mit diesem Staub schlafe ich doch nicht ein, da fangen ja nur meine Augen an zu brennen."
“我不能被这些灰尘睡着,只是我的眼睛开始燃烧了。
Ob es wohl an dem Sandstaub gelegen haben könnte, dass die Kinder überall so sanft eingeschlafen waren?
难道是因为沙尘,孩子们才这么轻柔的睡着了?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释