Die Form steht im Mißverhältnis zum Inhalt dieses Gedichtes.
这形式同内容不相称。
Indessen kann ein bedrohter Staat nach lange etablierten Regeln des Völkerrechts militärische Maßnahmen ergreifen, solange der angedrohte Angriff unmittelbar bevorsteht, durch kein anderes Mittel abzuwenden ist und die Maßnahmen verhältnismäßig sind.
但是,根据长期以来得到公认国际法,只要威胁发动
攻击随时可以发生,又没有其他办法可以阻止,而且采取
行动是相称
,
威胁
国家就可以采取军事行动。
Das AIAD empfahl außerdem, die Bestimmungen dahin gehend zu ändern, dass die Auszahlung geringer monatlicher Beträge in einen Pauschalbetrag umgewandelt werden kann, um die unverhältnismäßig hohen Kosten zu vermeiden, die bei der Bearbeitung monatlicher Zahlungen anfallen.
监督厅还建议对细则进行修正,规定将每月小笔款额折算为一次性付款,以避免处理每月款额所付出
不相称
高额成本。
Im Sinne dieses Gesetzes bedeutet "Schlichtung" ein Verfahren, gleichviel ob dieses als Schlichtung, Mediation oder mit einem Begriff von ähnlicher Bedeutung bezeichnet wird, mit dem Parteien einen Dritten oder Dritte ("Schlichter") ersuchen, sie bei ihrem Versuch zu unterstützen, eine gütliche Beilegung ihrer Streitigkeit zu erzielen, die aus einem Vertrags- oder anderen Rechtsverhältnis herrührt oder damit verbunden ist.
对本法而言,“调解”系指当事人请求一名或多名第三人(“调解人”)协助他们设法友好解决他们由于合同引起或
合同
或其他
法律关系有关
争议
过程,而不论其称之为调解、调停或以类似含义
措词相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vorurteil 2: Krieger, das sind nur Männer. Auch falsch, wie neue Erkenntnisse zeigen: Mit DNS-Analysen untersuchten Experten das Skelett eines standesgemäß bestatteten Wikingerführers, und fanden heraus: Es war eine Anführerin!
误区二:勇士只是男人。 同样错误的是,正如新发现所显示的那样:专家们使用 DNA 分析检查了一位以与其地位相称的方式被埋葬的维京领袖的骨骼, 并发现:这是一位领袖!
" Ich habe selbst als unabhängiger Sachverständiger gesagt, nach meiner Einschätzung sind die Maßnahmen der EZB im PSPP-Programm verhältnismäßig und erfüllen dieses Kriterium" , sagt Volker Wieland, Professor für Monetäre Ökonomie an der Goethe-Universität Frankfurt.
“作为一名独立专家, 我自己也说过,在我看来,欧洲央行在PSPP计划中的措施是相称的, 符这一标准, ”法兰克福歌德大学货币经济学教授Volker Wieland说。
" Diese Kriterien sind Kriterien, die Verhältnismäßigkeit definieren nach deutschem Interesse. Und nicht nach dem Interesse von ganz Deutschland, sondern von dem von bestimmten Interessensgruppen in Deutschland, insbesondere der Sparer in Deutschland und der Finanzindustrie, die mit diesem Geld arbeitet" .
“这些标准是根据德国的利益来定义相称性的标准。并不是根据整德国的利益,
是根据德国某些利益
团的利益,尤其是德国的储户和与这些钱打交道的金融业。”