有奖纠错
| 划词

Versäumt es der Unterzeichner, die Anforderungen des Absatzes 1 zu erfüllen, so trägt er die Rechtsfolgen.

签字人应当对未能满足第1要求承担法律后果。

评价该例句:好评差评指正

Versäumt es ein Zertifizierungsdiensteanbieter, die Anforderungen des Absatzes 1 zu erfüllen, so trägt er die Rechtsfolgen.

认证服务提供人应当对未能满足第1要求而承担法律后果。

评价该例句:好评差评指正

Unter Buchstabe b) sind die Worte "drei Jahre" durch die Worte "vier Jahre" zu ersetzen.

把(b)“三年”二字改“四年”。

评价该例句:好评差评指正

Jede nach Absatz 1 getroffene Festlegung hat den anerkannten internationalen Normen zu entsprechen.

依照第1作出任何决定应与公认国际标准相一致。

评价该例句:好评差评指正

Absatz 1 findet ungeachtet der Art der darin bezeichneten Angaben oder Beweise Anwendung.

不论本条第1所述信息式如何,本条第(1)款均适用。

评价该例句:好评差评指正

Ungeachtet des Absatzes 1 hat dieses Übereinkommen Vorrang vor dem Unidroit-Übereinkommen über das internationale Factoring ("Übereinkommen von Ottawa").

虽有本条第1规定,但相对于《统法社国际保理公约》(“渥太华公约”),以本公约准。

评价该例句:好评差评指正

Vor Ort beitreibbare Vorschüsse im Gesamtwert von 2,6 Millionen Dollar waren auf Grund von Kontrollausfällen über zwei Jahre lang nicht abgerechnet worden.

两年多来,由于管制崩溃,总额达260万美元当地应收预支去向不明。

评价该例句:好评差评指正

Eine Schule, die die Einschüchterung Schwächerer oder andere gewalttätige und ausgrenzende Praktiken zulässt, erfüllt die Anforderungen des Artikels 29 Absatz 1 nicht.

一所学校如果容许发生欺压暴力和排斥行,就是不符合第29条第1规定学校。

评价该例句:好评差评指正

Mit Ausnahme des Artikels 2 und des Artikels 6 Absatz 3 können die Parteien vereinbaren, jegliche Bestimmung dieses Gesetzes auszuschließen oder abzuändern.

除第2条和第6条第3规定以外,各方当事人可以协议排除者变更本法任何规定。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsparteien prüften die Aufgabenstellung der Sachverständigengruppe für Technologietransfer, eines zur Förderung der Umsetzung von Artikel 4 Absatz 5 des Übereinkommens eingesetzten Organs.

缔约方审议了技术转让专家组职责范围,该专家组是负责促进执行《公约》第4条第5指定机构。

评价该例句:好评差评指正

Der Verwahrer notifiziert Vorschläge, welche die Erfordernisse des Absatzes 1 erfüllen, allen Vertragsstaaten und ersucht sie um Stellungnahme, ob die vorgeschlagene Änderung angenommen werden soll.

保存人应将符合第1要求提议通知所有缔约国, 并就是否应通过拟议修改征求它们意见。

评价该例句:好评差评指正

Eine nach Absatz 1 dieses Artikels angenommene Änderung tritt in Kraft, wenn sie von der Generalversammlung gebilligt und von einer Zweidrittelmehrheit der Vertragsstaaten angenommen worden ist.

本条第1通过修正案如果获得大会批准并缔约国三分之二多数接受,即行生效。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不违反本国法律规定情况下,每一缔约国应酌情采取适当措施确定法人对本条第1规定罪行责任。

评价该例句:好评差评指正

Kapitel V findet unabhängig von den Absätzen 1 bis 3 auf Abtretungen von internationalen Forderungen und auf internationale Abtretungen von Forderungen im Sinne jenes Kapitels Anwendung.

第五章规定适用于符合本章定义国际应收款转让和应收款国际转让,不受本条第1至第3限制。

评价该例句:好评差评指正

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

本条第1通过修正案经本议定书三分之二多数缔约国根本国宪法程序予以接受后即行生效。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten sollten außerdem die Schaffung eines Überprüfungsverfahrens erwägen, mit dessen Hilfe Beschwerden, dass bestehende Politiken oder Verfahrensweisen nicht mit Artikel 29 Absatz 1 im Einklang stünden, verfolgt werden können.

缔约各国还应考虑建立一种审查程序,处理关于现行政策作法不符合第29条第1规定申诉。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich der in Absatz 1 genannten Beschränkungen werden Beweismittel, die ansonsten in schiedsrichterlichen, gerichtlichen oder ähnlichen Verfahren zulässig sind, nicht deswegen unzulässig, weil sie in einem Schlichtungsverfahren verwendet wurden.

以本条第1限制限,在仲裁司法类似程序中可予采纳并不因曾用于调解中而变成不可采纳。

评价该例句:好评差评指正

Auf den ersten Blick könnte der Eindruck entstehen, dass von den vielfältigen in Artikel 29 Absatz 1 zum Ausdruck gebrachten Werten hier und da manche miteinander in Konflikt stehen könnten.

初看上去,第29条第1明示多样化价值观在某些情况下可能被认是相互矛盾

评价该例句:好评差评指正

Die in Artikel 29 Absatz 1 niedergelegten Werte sind für Kinder von Belang, die da leben, wo Frieden herrscht, für Kinder in Konflikt- oder Notsituationen sind sie jedoch noch umso wichtiger.

第29条第1体现各种价值观涉及是生活在和平地区儿童,但对生活在冲突紧急局势中儿童来说,这些价值观更重要。

评价该例句:好评差评指正

Um den in Artikel 29 Absatz 1 anerkannten Werten Geltung zu verschaffen, müssen die Schulen im vollen Sinn des Wortes kindgerecht sein und in jeglicher Hinsicht der Würde des Kindes Rechnung tragen.

遵守第29条第1确认各种价值观显然要求学校最充分地与儿童友善,在所有方面合乎儿童尊严。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


independent, Independenz, Inder, Inderin, indes, indes,, indessen, indeterminabel, indeterminiert, Indeterminiertheit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Logo 2018年9月合集

Das Bundesland könnte sogar noch mehr ausgeben.

它被拨了更多

评价该例句:好评差评指正
YouTube 选合辑

Und es geht dann weiter mit glitzernden Schultüten mit Einhörnern drauf, ganz klassische Schultüten, ein hübsches kindliches Motiv.

然后是带有独角兽图案闪亮礼袋,非常经典,一个漂亮儿童主题。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 选合辑

Er hat bereits einen kleinen Kredit für seine dicke Uhr laufen, sein Auto ist geleast, wofür jeden Monat viel Geld draufgeht.

他已经为自己大表贷了,他车是租赁,每个月都要付很多租金。

评价该例句:好评差评指正
德语本——旅行外出

Der Preis des Luxusmodells beträgt 800 Yuan pro Tag, und das Komfortmodell beträgt 500 Yuan pro Tag. Wenn Sie zum ersten Mal ein Auto mieten, haben wir einen Neukunden-Rabatt und können Ihnen einen 10% Rabatt anbieten.

小花:豪华价格是每天 800 元,舒适是每天 500 元。如果您是第一次租车,我们有新客户折扣,可以为您提供 10% 折扣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Indexdienst, Indexeinrichtung, Indexeintrag, Indexellipsoid, Indexfehler, Indexfonds, Indexgleichung, Indexgrenzenliste, Indexhand, indexieren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接