Sie telegrafierte dem Kommandeur den Plan vom Feind.
她发电报将敌军的阴了司令员。
Das Sekretariat für Information und strategische Analyse soll gemeinsame und integrierte Datenbanken einrichten, verwalten und nutzen, die mit der Zeit den Wildwuchs an verschlüsselten Telegrammen, täglichen Lageberichten und Nachrichten sowie die informellen Kontakte mit gut informierten Kollegen ersetzen würden, durch die sich die Referenten und Entscheidungsträger derzeit über die Ereignisse in ihrem Zuständigkeitsbereich auf dem Laufenden halten.
和安执委会信息战略秘书处应创、维持和利用共同分享的综合数据库,这些数据库最终将取代主管干事和决策者等目前为随时了解其负责
事务现况所使用的密码电报、每日情况报
、每日新闻资料的大量复印件、以及与干练同僚间的非正式联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nachdem Aureliano Segundo zwei Wochen auf ein Telegramm mit seiner Todesnachricht gewartet hatte, schickte Aureliano Segundo ihm einen Warnboten in der Annahme, er ahne nichts von der über seinem Kopf schwebenden Drohung.
在等待了两周的后,奥雷里亚诺·塞贡多 (Aureliano Segundo) 给他发送了一封警告信使,假设他对笼罩在他头上的威胁一无所知。
Einzelheiten erfuhr er um elf Uhr vormittags von Leona Cassiani in einer telegraphischen Kettenschaltung, bei der er selbst den Morseapparat bediente, was er seit seinen Tagen als Telegraphist nicht mehr getan hatte.
上午 11 点,他从莱昂娜·卡西亚尼 (Leona Cassiani) 的拨链器中了解了细节,他自己在
机上操作莫尔斯
码,这是他自从担任
员以
就没有做过的事情。
Als Verfassungsschutzpräsident Kramer diesen Phänomenbereich beschreibt, weiß die Öffentlichkeit noch nichts von den Ermittlungserfolgen der Bundesanwaltschaft, nichts von den Umsturzplänen einer terroristischen Vereinigung mit Drähten in die USA und nach Russland, mit Verzweigungen bis nach Österreich und Italien.
当宪法保护办公室主任克莱默描这一现象时,公众仍然对联邦检察官办公室的调查成功一无所知,对恐怖组织通过
美国推翻他们的计划一无所知和俄罗斯,其影响远至奥地利和意大利。
Sie hatten sich weit vom Thema entfernt, als ein Dienstmädchen sie unterbrach, um Fermina Daza einen Brief zu übergeben, der soeben von dem Städtischen Sonderpostdienst gebracht worden war, eine neue Einrichtung, die das gleiche Zustellungssystem wie der Telegrammdienst hatte.
他们正走远的话题,一个女仆打断了他们,把一封信递给费尔米娜·达扎,这封信是市特邮局刚刚带的,这是一个新机构,拥有与
服务相同的投递系统。