有奖纠错
| 划词

Nach Auffassung des Bereichs Rechtsangelegenheiten sollte das AIAD lediglich prüfen, wie die Beiräte die Höhe der Entschädigungen kalkulieren, die sie dann zur Auszahlung empfehlen.

事务厅认为,监督厅的唯一适当作用是对各小组后来建议支付的赔偿额的计算方式进行审计。

评价该例句:好评差评指正

Der Anlageverwaltungsdienst stimmte den Empfehlungen des AIAD zu und verpflichtete sich, den Bereich Rechtsangelegenheiten und die Beschaffungsabteilung bei solchen Transaktionen künftig umgehend und vorschriftsmäßig zu konsultieren.

投资管理处同意监督厅的建议,承诺就此类交易及时同事务厅和采购司妥善协商。

评价该例句:好评差评指正

Während die Resolution nach Auskunft des Bereichs Rechtsangelegenheiten für alle Berichte des AIAD, darunter auch die an den Fonds gerichteten Berichte, gilt, hat der Fonds diese Auffassung in Frage gestellt.

事务厅曾经建议,该决议适用于监督厅分发的所有报,包括向基金分发的报,但基金对此看法提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.

考虑到专业人员的更替率一向很高,特别是事务方面的工作人员,监督厅对委员会到目前为止采取的措施是否足以使委员会留住自己的工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员的战略,以确保有足够的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Organisation auf der Grundlage der Empfehlungen der Sektion einen Fall zur strafrechtlichen Ermittlung und möglichen Anklage an einzelstaatliche Strafverfolgungsbehörden weiterleitet, übernimmt die Sektion in Abstimmung mit dem Bereich Rechtsangelegenheiten und dem zuständigen Programmleiter die ihr zugewiesene Rolle als Verbindungsglied zwischen den Vereinten Nationen und den einzelstaatlichen Behörden.

如果联合国根据建议将一个案件提交国家执法机构进行刑事并可能起诉,事务厅及相关的方案主管协商后承担在联合国与相关国家机构之间发挥联络作用这一指定角色。

评价该例句:好评差评指正

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 22 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen und zur Förderung der Benutzung und der Anwendung der Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der Praxis, soweit angezeigt, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第22段作出的承诺,促进在国内和实践中酌情使用和适用联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范,建议采取以下具体措施。

评价该例句:好评差评指正

In ihren Haushaltsanträgen legen die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche dem Generalsekretär eine Liste der auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe erforderlichen oder in einem vorherigen Haushaltszeitraum gebilligten Produkte und Tätigkeiten vor, die nicht in den Entwurf des Programmhaushaltsplans aufgenommen wurden, weil sie als überholt, von marginalem Nutzen oder ineffektiv angesehen werden, und die der Generalversammlung daher zur Streichung vorgeschlagen werden könnten. Zur Ermittlung solcher Produkte werden unter anderem die folgenden Kriterien angewandt

在提出预算时,部、厅、处首长应向秘书长提出一份清单,列出哪些产出虽为所规定,或经上一个预算期间核定,但被认为过时,功用不大或没有实效,所以没有列入方案概算,因而可以建议大会予以停办。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


GCI, GCL, GCN, GCR, GCS, GCT, Gd, GDA, GDA(gastroduodenal arteria), Gdansk,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 同一个世界

Eine Fatwa ist eine islamische Rechtsauskunft, um religiöse und rechtliche Probleme zu klären.

法特瓦是澄清宗教和问题伊斯兰

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Wir haben auch eine Rechtsberatung, an die sich Studenten wenden können, wo man die rechtlichen Grundlagen abklären kann.

我们还提供,学生可以向他们寻求澄清

评价该例句:好评差评指正
Schritte PLUS NEU A2.2

Wir beraten Sie in rechtlichen Fragen.

我们为提供问题方

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Zum Beispiel wird ein Anwalt, der immer akkurate Rechtsberatung leistet und rechtzeitig vor Gericht erscheint, einen guten Ruf für seine Zuverlässigkeit gewinnen.

例如,始终提供准确并按时出庭师将获得可靠声誉。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6月合集

Um das zu vermeiden, so raten die Rechtswissenschaftler, müsste der Antrag auf Verlust der Parteienfinanzierung für die NPD bald in Karlsruhe eingehen.

学者, 为了避免这种情况, 卡尔斯鲁厄很快就要收到NPD失去政党资金申请。

评价该例句:好评差评指正
Deutschland3000 - 'ne gute Stunde mit Eva Schulz

Aber dann muss mit der gleichen Genauigkeit hingeschaut werden, dass jeder einen rechtlichen Beistand bekommt, dass jeder die Gesetze, die für ihn da sind, auch spürt.

但我们必须同样小心,确保每个人都能获得,并确保每个人都能感受到适用于他们

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


GDOS, GDP, GDP(Gross Domestic Product), GDR, GDR(Global Depositary Receipt), GDRVVF, GDS, GDT, GDTRC, GDU(gastroduodenal ulcer),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接