有奖纠错
| 划词

Das Rechtsbeistandssystem wird derzeit reformiert, um unnötige oder exzessive Honorare für die Verteidigung in den Griff zu bekommen.

正在改革法律援助,以便必要的或过度的辩护费用。

评价该例句:好评差评指正

Einige wichtige Fragen betreffend Maßnahmen zur Stärkung der bestehenden Rechtsordnung nach dem Übereinkommen bedürfen noch weiterer Überlegungen seitens der Staaten.

关于根据该公约规定采取加强现有法律的措施的一些重要问题仍然需要各国审议。

评价该例句:好评差评指正

Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsmaßnahmen umfasst.

然而,被请求缔约国应当在符合其法律概念的况下提供涉及强性行动的协助。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat gewährleistet den Opfern des Verschwindenlassens in seiner Rechtsordnung das Recht auf Wiedergutmachung und auf umgehende, gerechte und angemessene Entschädigung.

四、 各缔约国应在其法律范围内,确保强迫失踪的受害人有权取得补救和及时、公正和充分的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Soweit dies angemessen und mit ihrer innerstaatlichen Rechtsordnung vereinbar ist, erwägen die Vertragsstaaten die gegenseitige Unterstützung bei Ermittlungen und Verfahren in zivil- und verwaltungsrechtlichen Sachen in Zusammenhang mit Korruption.

在适当而且符合法律况下,缔约国应当考虑与腐败有关的民事和行政案件调查和诉讼中相互协助。

评价该例句:好评差评指正

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据法律的基,在国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.

二、各缔约国均尤其应当努力在国的体法律范围内适用正确、诚实和妥善履行公务的行为守或者标准。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung sicher, dass es eine Stelle beziehungsweise Stellen oder Personen gibt, die auf die Korruptionsbekämpfung mit den Mitteln der Strafverfolgung spezialisiert sind.

各缔约国均应当根据法律的基采取必要的措施,确保设有一个或多个机构或者安排了人员专职负责通过执法打击腐败。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung geeignete Maßnahmen, um die Transparenz und Rechenschaftspflicht bei der Verwaltung der öffentlichen Finanzen zu fördern. Solche Maßnahmen umfassen unter anderem

二、各缔约国均应当根据法律的基采取适当措施,促进公共财政管理的透明度和问责

评价该例句:好评差评指正

Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Maß an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. Daher sind zahlreiche einschlägige Institutionen und Kapazitäten der Vereinten Nationen parallel entstanden.

与统一的国家法律同,国际法订工作在质上有一定程度的分散性,其结果是,联合国许多相关实体和能力也相应出现。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten arbeiten soweit angemessen und in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen ihrer Rechtsordnung untereinander und mit einschlägigen internationalen und regionalen Organisationen bei der Förderung und Entwicklung der in diesem Artikel genannten Maßnahmen zusammen.

四、缔约国均应当根据法律的基,酌彼此协作并同有关国际组织和区域组织协作,以促进和条所述措施。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Stelle beziehungsweise diesen Stellen oder Personen ist in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen der Rechtsordnung des Vertragsstaats die nötige Unabhängigkeit zu gewähren, damit sie ihre Aufgaben wirksam und ohne unzulässige Einflussnahme wahrnehmen können.

这类机构或者人员应当拥有根据缔约国法律而给予的必要独立性,以便能够在受任何正当影响的况下有效履行职能。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt, in seiner innerstaatlichen Rechtsordnung geeignete Maßnahmen vorzusehen, um Personen, die den zuständigen Behörden in redlicher Absicht und mit hinreichender Begründung Sachverhalte betreffend in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten mitteilen, vor ungerechtfertigter Behandlung zu schützen.

各缔约国均应当考虑在法律中纳入适当措施,以便对出于合理理由善意向主管机关举报涉及根据公约确立的犯罪的任何事实的任何人员提供保护,使其致受到任何公正的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Diese Einrichtungen werden nicht nur die aktuell anhängigen Fragen lösen, sondern auch in dem jeweiligen Land permanent einen Kader ausgebildeter Richter, Anwälte und Juristen hinterlassen und zur Integration internationaler Normen der Gerechtigkeit in die Rechtssysteme der einzelnen Staaten beitragen.

这些机仅解决目前的问题,还将在有关国家留下一支由受过训练的法官、律师和法律工作者组成的永久骨干队伍,并将协助把国际公正标准纳入国家法律

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.

二. 缔约国应当按照法律和行政,酌在国内维持、加强、指定或设立一个框架,包括一个或多个独立机,以促进、保护和监测公约的实施。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf die Unabhängigkeit der Richter und ihre entscheidende Rolle bei der Korruptionsbekämpfung trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung und unbeschadet der richterlichen Unabhängigkeit Maßnahmen, um in der Richterschaft die Integrität zu stärken und Gelegenheiten zur Korruption auszuschließen.

一、考虑到审判机关独立和审判机关在反腐败方面的关键作用,各缔约国均应当根据法律的基并在影响审判独立的况下,采取措施加强审判机关人员的廉正,并防止出现腐败机会。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass im Fall innerstaatlicher strafrechtlicher Ermittlungen wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten geeignete Mechanismen im Rahmen seiner innerstaatlichen Rechtsordnung zur Verfügung stehen, um Hindernisse zu überwinden, die sich aus der Anwendung von gesetzlichen Bestimmungen über das Bankgeheimnis ergeben können.

各缔约国均应当在对根据公约确立的犯罪进行国内刑事侦查时,确保法律中有适当的机,可以用以克服因银行保密法的适用而可能产生的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Sicherstellung dessen, dass die Streitkräfte, die Polizei oder jedes andere zum Besitz von Kleinwaffen und leichten Waffen befugte Organ vorbehaltlich der Verfassungs- und Rechtsordnung des jeweiligen Staates angemessene und detaillierte Normen und Verfahren für die Verwaltung und die Sicherheit ihrer Bestände an diesen Waffen aufstellen.

在符合各国有关宪法和法律况下,确保武装部队、警方或获准持有小武器和轻武器的任何其他机构订与这些武器的库存管理和安全有关的适当和详尽的标准和程序。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig es ist, in jedem Gastland die besonderen Bedürfnisse in Bezug auf Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit zu beurteilen, unter Berücksichtigung des Wesens der Rechtsordnung, der Traditionen und der Institutionen des betreffenden Landes, und wie wichtig es ist, die Anwendung von Pauschallösungen zu vermeiden.

“安全理事会强调必须评估每一个受援国在司法与法治方面的具体需要,要考虑到有关国家的法律、传统和机构体的性质,避免“一刀切”的做法。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Staaten nachdrücklich auf, ihrer Verantwortung zur Ergreifung rascher und wirksamer Maßnahmen im Rahmen ihres innerstaatlichen Rechtssystems nachzukommen, damit alle für die Angriffe und anderen Gewalthandlungen gegen dieses Personal Verantwortlichen vor Gericht gestellt werden, und die dazu erforderlichen wirksamen innerstaatlichen Rechtsvorschriften zu erlassen.

“安全理事会敦促各国履行责任,在其国家法律内迅速采取有效行动,将针对这类人员进行攻击和其他暴力行为的所有人绳之以法,并为此目的按需要定有效的国家法律

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gebietskörperschaft, Gebietskörperschaften, Gebietslizenz, Gebietsparameter, Gebietspreisdifferenz, Gebietsspediteur, Gebietssteuerung, Gebietsteil, Gebietswirtschaft, Gebildbrot,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alltagsdeutsch 德国生活

Vor allem waren das Beamte und Richter, denn es sollte ein einheitliches Verwaltungs- und Rechtssystem aufgebaut werden.

他们之是公务员和法官,因为统一后德国建立统一行政和法律制度

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Die Regierung des Sudan hat mehrere Maßnahmen verkündet, mit denen das Land seine Rechtsordnung weiter liberalisieren will.

苏丹政府宣布了几项措施, 该国打算进一步放宽其法律制度

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Wir haben umfangreiche Beratungsprogramme, an denen auch Deutschland teilnimmt, zum Beispiel zur Einführung eines vernünftigen, verlässlichen Rechtssystems.

我们有广泛咨询计划, 德国也参与其,例如关于引入合理、可靠法律制度

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Stärkung von Recht und Ordnung: Schaffung eines soliden Rechtssystems, um Fairness und Rechtsstaatlichkeit zu gewährleisten und Rechtsschutz für Einzelpersonen zu gewährleisten.

1. 加强法律和秩序:建立健全法律制度,确保公平和法治,并确保对个人法律保护。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

So ein Verbot würde nur dazu führen, dass die Forschung an Orten mit Rechtssystemen und Regeln stattfindet, die nicht unseren demokratischen Standards entsprechen.

这样禁令只导致在法律制度和规则不符合我们民标准地方进行研究。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

1, Die Vorteile der Gesellschaft 1.Sorgen Sie für Sicherheit und Ordnung Die Gesellschaft sorgt für Sicherheit und Ordnung für ihre Mitglieder durch Gesetze und Systeme.

1.社益 1.维护安全和秩序 社通过法律制度确保其成员安全和秩序。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Förderung der Verbesserung des Rechtssystems Das Auftreten krimineller Verhaltensweisen veranlasst die Gesetzgeber, Gesetze zu überprüfen und zu verbessern, um Kriminalität effektiver zu verhindern und zu bekämpfen.

1. 促进法律制度完善犯罪行为发生促使立法者审查和改进法律,以更有效地预防和打击犯罪。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Wir müssen eine ausgewogene Strategie annehmen und das Rechtssystem kontinuierlich reformieren und verbessern, damit die Entwicklung des Rechts der Gesellschaft und den Bürgern besser dienen kann.

我们必须采取平衡策略, 不断改革和完善法律制度,使法律发展能够更好地服务于社和公民。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

3, Sozialnormen und Rechtssysteme Das Recht ist ein wichtiger Bestandteil sozialer Normen, die die Umsetzung und Aufrechterhaltung grundlegender sozialer Ordnung und Gerechtigkeit durch die Zwangsmacht des Staates gewährleisten.

3、社规范和法律制度 法律是通过国家强制力量确保和社基本秩序和正义实施和维护规范组成部分。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(旧约)

Danach folgt ein großer Abschnitt über Israels Zivilrecht, also Gebote über Ehe und Familie, Geschäftliches und auch über soziale Gerechtigkeit – also über das Rechtssystem, das Witwen, Waisen und Migranten schützen sollte.

接下来是以色列民法大部分内容,即关于婚姻和家庭、商业事务以及社正义诫命 - 即本应保护寡妇、孤儿和移民法律制度

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gebirge, Gebirgen, gebirgig, Gebirgler, Gebirgs, Gebirgsanker, Gebirgsbahn, Gebirgsbewegung, Gebirgsbildung, Gebirgsdorf,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接