Ich habe keine Sorge, dass er das Examen besteht.
我怀疑他考试会及格。
Ohne Bedenken stimmte er dem Plan zu.
他犹豫的同意个计划。
Seine Antwort kam wie aus der Pistole geschossen.
(口)他犹豫地(或迅速地)作出回答。
Mit der größten Selbstverständlichkeit beanspruchte er dieses Recht für sich.
他思索地要求种权利.
Sie schwankte keinen Augenblick,ihre Pflicht zu tun.
她犹豫地去履行她的义务.
Er komplimentierte den lästigen Besucher kurzerhand hinaus.
(讽)他犹豫地请位厌的来客出去。
Er schwor mir, er habe nichts von dem Plan gewusst.
他向我发誓,他对项计划知情。
Diese Kenntnisse sind ihm (nur so) angeflogen.
些知识他费力地就学到手。
Ich habe ihm gescheit die Meinung gesagt.
我把意见客气地向他讲。
Ich kümmere mich nicht um die Reden der Leute.
我对人们的议论介意。
Er hat den Plan ohne weiteres bejaht.
他迟疑地(或立刻)赞同计划。
Er zögerte nicht, die Frage zu beantworten.
他回答问题犹豫。
Er kann die Aufgabe mit Leichtigkeit lösen.
他能费劲地解答道题。
Er zeigte in dieser schwierigen Situation viel Courage.
他在种困难情况下畏惧。
Ich bin seines Erfolges(des Sieges, seiner Treue) gewiß.
我对他的成功(胜利,忠诚)怀疑。
Er ist unbekümmert um die Mahnungen der anderen.
他在意他人的警告。
Er fährt immer ohne Helm Motorrad, ohne zu bedenken, wie gefährlich das ist.
他骑摩托车从来带安全帽,考虑是多么危险。
Er gibt gar nichts (viel) auf sich.
他注意(很注意)自己的外表。
Er fordert die ivorischen Parteien nachdrücklich auf, diese Fragen unverzüglich zu regeln.
安理会敦促科特迪瓦各方拖延地解决些问题。
Er prüft die Vollmachten der Vertreter und erstattet der Konferenz unverzüglich Bericht.
委员会负责审查各代表的全权证书,并应迟延地向会议提出报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ist nicht verwunderlich, dass Goethe mit dem Eintritt in seine letzte Lebensphase dieses Gedicht verfasst.
毫不惊奇,歌德已经进入了诗歌中描写到的人生最后一个阶段。
Es überraschte ihn, daß die Vorwürfe ausblieben.
花儿对他毫不抱怨,他感到很惊讶。
Das ist aber so unauffällig in das Bild eingearbeitet.
它被毫不起眼插入到图片中。
Aber sie hat mir eiskalt einen Korb gegeben.
但她却毫不留情拒绝了我。
Meiner auch. (Lachen) Aber ich find's gut. - Ich auch, ich sag nichts dagegen.
我的抖音也一样。(笑)但我觉好。——我也是,我对此毫不反对。
Küsst sie nach jeder Strophe gar nicht feierlich.
在每段结束之后毫不庄重亲吻她。
Du hast keine Ahnung von Autos, sie nicht von der Umwelt.
你对汽车毫不了解,他们对环境也一无所知。
Coca-Cola gibt kurzerhand selbst eine Studie in Auftrag.
公司毫不犹豫开始自己委托进行研究。
Wenn Tomas das Schweizer Angebot ohne lange Überlegungen ausschlug, dann Teresas wegen.
瑞士那位院长的好意托马斯毫不犹豫回绝了,完全是因为特蕾莎的缘故。
Kein Wunder, dass Kennedy diese Form verwendet hat.
毫不意外,肯尼迪会使用种表述。
Wieder zerrissen - und unverdrossen gehst du wieder an die Arbeit!
再碎——你又毫不犹豫重新编织!
Der dritte Weltkrieg würde beginnen, ohne dass die Bevölkerung davon etwas mit kriegen würde.
第三次世界大战将在人们毫不知情的情况下爆发。
Ich zweifle nicht daran, dass du das verstehst.
我毫不怀疑你能理解。
Das hat von der Bedeutung aber nichts mit dem Verb " liegen" zu tun.
个介词+动词的词意和动词“liegen”毫不相关。
Himmelstoß schien etwas angeheitert zu sein; er sang. Ahnungslos ging er vorüber.
他似乎喝醉了,哼着歌,一路走来,毫不设防。
Und da steht quasi da zehnfache von der Menge, muss quasi ... zehn von denen.
食谱里说要水和珍珠的比例10:1,一定跟食谱分毫不差。
Er erklärt Coca-Cola kurzerhand den Krieg.
他毫不犹豫向宣战。
Was für einen Kuchen ohne Mühe.
真是毫不费力就能完成的蛋糕。
Sie reicht kurzerhand die Scheidung ein.
她毫不犹豫提出了离婚。
Ähnlich wie ein Papagei ahmt der Beo mühelos die Laute von Menschen und anderen Tieren nach.
与鹦鹉类似,鹩哥以毫不费力模仿人和其他动物的声音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释