Der Vergleich (Das Beispiel,Das Argument) ist an den Haaren herbeigezogen.
(口)个(例子,理由)是会。
Dieser Vergleich erhellt das ganze Problem.
一明了整个问题。
Jeder Vergleich hinkt.
任何总有缺陷。
Dieser Vergleich ist weit hergeholt.
种很。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In übertragener Bedeutung findet man das Beuteschema auch bei Menschen.
从角度上说,猎物方案这个词也可以用于修饰人类活动。
Unser nächster Vergleich kommt aus der Umgangssprache und ist nicht sehr nett.
我们下一个来自口语,并不是很好听。
Immerhin traut man der Gurke schon zu, ein Kraftfahrzeug zu führen – zumindest metaphorisch betrachtet!
人们总是认可以驾驶车辆——从意义来讲。
Kein wirklicher Schacht natürlich, aber eine gute Metapher, um zu verstehen, was gemeint ist.
当然并非一个真正井,但这却是一个很好,让我们明白其中含义。
In übertragener Bedeutung ist Wischiwaschi also nur Gerede, ohne eine klare Aussage.
所以在上来讲,“含糊”就是没有清楚表述话语。
– und wir wollen uns nicht in Gleichnissen herumbeißen.
还是让我们别用这些来伤害自己脑筋吧。
Heute stelle ich euch 14 solcher Vergleiche vor.
今天,我将介绍14个这样句。
Diese Gleichnisse sind eine Art Kommentar zu den Geschichten aus Kapitel 11 und 12.
这些是对十一和十二章中故事一种评论。
Außerdem waren sie besonders gut darin, ihre Vorschläge in Form lebhafter und tiefsinniger Metaphern zu unterbreiten.
此外,他们特别擅长用生动形象手法来提出自己建议。
Er hat sie im übertragenen Sinn wie eine Flüssigkeit verschüttet.
他人们将时间成液体。
Doch der Begriff steht in übertragener Bedeutung auch dafür, dass jemand eine fast aussichtslose Aufgabe übernimmt.
但这个词在引申义上也用作,即某人承担了一项几乎无望任务。
Und dieses Wort benutzen wir in diesem Vergleich: " Sie raucht wie ein Schlot" .
我们用这个词来做:" 她像烟囱一样抽烟" 。
Diese festen Ausdrücke mit Vergleichen haben wie gesagt eine verstärkende Wirkung.
正如我所说,这些带有固定表达方式具有强化作用。
Ok, scheiß vergleich, aber vielleicht hilft’s ja jemandem: Der Absolutismus bedeutet, alle Macht ist beim König.
好吧,稀烂,但也许这么说会带来帮助:专制主义意味着,国王拥有所有权力。
Welchen Vergleich nutzen wir da im Deutschen?
我们在德语中使用哪种?
Mit dem Vergleich " blind wie ein … " sagen wir, dass jemand sehr schlecht oder gar nichts sehen kann.
用" 盲如...... " 这个,我们可以说一个人视力很差,或者什么都看不见。
Im übertragenen Sinn nimmt jemand eine Vogelperspektive ein, der völlig unvoreingenommen an etwas herangeht.
在上说某人鸟瞰,就是指以完全开放心态对待某事。
Sie steigen – im übertragenen Sinn – aus.
他们出去了——在意义上。
" entgegenbringen" benutzt man in einer übertragenen Bedeutung mit Gefühlen oder bestimmten inneren Einstellungen.
“遇见”用来感情或某种内在态度。
Das Verb " entgegensehen" kann man entweder ganz wörtlich verstehen oder mit einer übertragenen Bedeutung.
动词“entgegensehen”既可以按字面意思来理解,也可以按意义来理解。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释