Jedes Jahr sterben weniger Kinder unter fünf Jahren.
五岁以下儿童年死亡的人数在减少。
Diese direkte Methode der Finanzierung der für die Bewältigung von Belastungsspitzen erforderlichen Kapazitäten sollte an die Stelle des derzeitigen Systems treten, das verlangt, dass in den Sonderhaushaltsvorlagen jede einzelne Stelle jedes Jahr neu begründet wird.
这种预备激增能力的直接方法应当取代现行的年为支助帐户的呈报数额提交必要的员额逐一解释的做法。
Selbst ein Betrag in Höhe von 2 Prozent unserer jährlichen Ausgaben für die Friedenssicherung würde eine enorme Steigerung der Investitionen in die Prävention bedeuten, die sicherlich reale Dividenden abwerfen würden, was die Erhaltung des Friedens anbelangt.
即使这笔款额相当于我们年用于维和的2%也将是投资进行预防工作的一大步,必将带来保护和平的实际红利。
Die Nutzung externer, öffentlich zugänglicher Veranstaltungsorte für Gedenkveranstaltungen der Vereinten Nationen war eine höchst erfolgreiche Neuerung; so vervierfachte sich beispielsweise die Zahl der Teilnehmer an der jährlichen Veranstaltung in New York zur Begehung des Welt-Aids-Tags (1. Dezember).
利用外部公共场地举办联合国的庆祝和纪念活动证明是一非常成功的创新做法,例如,纽约
年一度的世界艾滋病日(12月1日)纪念活动的参加人数是以前的四倍。
Bei Festlegung der Basisfinanzausstattung auf 5 Prozent der Durchschnittskosten ergäbe sich beispielsweise ein Betrag von etwa 70 Millionen Dollar, das heißt rund 20 Millionen Dollar mehr als im derzeitigen Jahreshaushalt für die Unterstützung der Friedenssicherung durch den Amtssitz vorgesehen ist.
假如将基准数额定为平均费用的5%,则得出的基准预算额为7 000万美元,大致比目前年的总部维和支助预算多出2 000万美元。
Im Rahmen der Studie der Carnegie-Kommission wurde geschätzt, dass die Gesamtkosten einer Aufstockung der Friedensmission 500 Millionen Dollar jährlich betragen und Präventivmaßnahmen in Ruanda wahrscheinlich 1,3 Milliarden Dollar gekostet hätten; letztlich beliefen sich die Gesamtkosten der Hilfe für Ruanda im Gefolge des Völkermords auf 4,5 Milliarden Dollar.
卡内基委员会的研究估计,扩大后的维和行动的年总费用会达到5亿美元,在卢旺达采取预防性行动的费用可能会达到13亿美元;结果,种族灭绝事件后向卢旺达提供全面援助耗资达45亿美元。
Insbesondere müssen sich die entwickelten Länder damit einverstanden erklären, den Marktzugang erheblich zu verbessern, indem sie die derzeit auf viele Ausfuhren aus den Entwicklungsländern erhobenen hohen Zölle und nichttarifären Handelshemmnisse verringern oder aufheben und ihre Agrarsubventionen von derzeit über 300 Milliarden Dollar jährlich schrittweise abschaffen, da diese Subventionen die Bauern in den armen Ländern fairer Wettbewerbschancen auf dem Weltmarkt oder im eigenen Land berauben.
发达国家尤其必须达成协,在市场准入方面做出大幅度改善,减少或消除他们目前对发展中国家的许多出口产品维持的高关税壁垒和非关税壁垒,逐步取消他们目前
年用于农业补贴的3 000多亿美元,因为这样会使贫穷国家的农民失去在世界市场或国内市场进行公平竞争的机会。
Über ein immer umfangreicheres Netzwerk von Partnerschaften mit großen Sendeanstalten hat TV Vereinte Nationen mit seinen Eigenproduktionen "World Chronicle" (Weltchronik; eine wöchentliche Talk-Show), "UN in Action" (eine Dokumentarreihe über die Tätigkeit des Systems der Vereinten Nationen) und dem Jahresrückblick "Year in Review" ein breiteres Publikum erreicht als je zuvor. Gleiches gilt auch für seine neuesten Produktionen "The United Nations: Working for Us All" (Die Vereinten Nationen: Im Dienst der Menschheit) und "The Security Council: Keeping the Peace" (Der Sicherheitsrat: Hüter des Friedens).
通过扩大同主要广播公司结成的伙伴关系网络,联合国电视台制作的“世界纪事”(一个周访谈节目)、“联合国在行动”(关于联合国系统工作的系列特别报道)和
年一度的“年终回顾”赢得了比往日更多的观众,联合国电视台最新制作的节目“联合国:为全体人民服务”和“安全理事会:维持和平”也是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。