有奖纠错
| 划词

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass Personen, die das 18. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, nicht der Wehrpflicht unterliegen.

缔约国应确保不满18人不被强制招募加入其武装部队

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont ferner, dass der Zweck der vorübergehenden Sicherheitszone in der Trennung der Streitkräfte der Parteien besteht.

安全理事会还强调,临时安全区是隔离双方武装部队

评价该例句:好评差评指正

Das erste ist das Argument, dass jede Definition auch den Einsatz der Streitkräfte eines Staates gegen Zivilpersonen umfassen sollte.

第一,有人认为任何定义都应当括国家对平民使用武装部队问题。

评价该例句:好评差评指正

Bewaffnete Gruppen, die nicht Streitkräfte eines Staates sind, sollen unter keinen Umständen Personen unter 18 Jahren einziehen oder in Feindseligkeiten einsetzen.

非国家武装部队武装团体在任何情况下均不得招募或在敌对行动中使用不满18人。

评价该例句:好评差评指正

Er unterstreicht, dass sich die Streitkräfte entsprechend dem Geist des Globalen und alle Seiten einschließenden Übereinkommens vorbehaltslos zum Integrationsprozess bekennen müssen.

安理会强调必须根据《全面协定》精神对武装部队整编进程作出毫无保留承诺。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten treffen alle durchführbaren Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Angehörige ihrer Streitkräfte, die das 18. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, nicht unmittelbar an Feindseligkeiten teilnehmen.

缔约国应采取一切可行措施,确保不满18武装部队成员不直接参加敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Streitkräfte Ugandas haben in Übereinstimmung mit den Leitlinien der Vereinten Nationen einen Verhaltenskodex angenommen, der die sexuelle Ausbeutung von Frauen und Mädchen verbietet.

乌干达武装部队根据联合国导则,采用了禁止对妇女和女孩性行为守则。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat begrüßt die den kantonierten Truppen der Bewaffneten Kräfte für die nationale Befreiung Osttimors von der UNTAET gewährte humanitäre Hilfe und befürwortet weitere solche Hilfsmaßnahmen.

安理会欢迎东帝汶过渡当局向东帝汶民族解放组织武装部队驻扎下来士兵提供人道主义救济,并鼓励在这方面提供更多援助。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem geht der Gerichtshof Berichten nach, denen zufolge ein weiterer Angeklagter, Johnny Paul Koroma, der ehemalige Führer des Revolutionsrats der Streitkräfte, ebenfalls in Liberia getötet wurde.

法庭也在继续注视报道所称,另一名被起诉者,武装部队革命委员会前领导人Johnny Paul Koroma,也在利比里亚被杀。

评价该例句:好评差评指正

Die libanesischen Streitkräfte haben ihre Aktivität im Süden erhöht, die Regierung Libanons hat jedoch noch nicht alle notwendigen Schritte unternommen, um ihre uneingeschränkte Autorität in dem Gebiet wiederherzustellen.

黎巴嫩武装部队增加了它们在南部活动,可是黎巴嫩政府仍未采取一切必要步骤恢复它在那里所有权力。

评价该例句:好评差评指正

Die libanesischen Streitkräfte sind nach wie vor im Süden aktiv, doch die Regierung Libanons hat noch nicht alle erforderlichen Schritte zur Durchsetzung und Aufrechterhaltung ihrer vollen Autorität in der Region unternommen.

黎巴嫩武装部队继续在南部活动,但黎巴嫩政府仍未采取所有必要步骤,以申明和维持对这个地区充分管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Dadurch wurden der Abzug der Israelischen Verteidigungskräfte und zum ersten Mal seit 40 Jahren die Dislozierung von Angehörigen der Libanesischen Streitkräfte im gesamten südlichen Libanon, einschließlich bis zur Blauen Linie, möglich.

这一行动让以色列国防军得以撤出黎巴嫩,并让黎巴嫩武装部队40年来首次部署到黎巴嫩南部全境,直到下面“蓝线”。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat legt der Regierung eindringlich nahe, die Reform des Sicherheitssektors landesweit mit Vorrang durchzuführen, indem sie ihre Anstrengungen zur Konsolidierung der Reform der Polizei und zur Integration der bewaffneten Gruppen fortsetzt.

“安全理事会大力鼓励该国政府继续开展巩固警察改革和整编武装部队努力,作为优先事项进行全国性安全部门改革。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat sollte außerdem zur Kenntnis nehmen, dass in Ländern, die einen Konflikt überwunden haben, der Einsatz kleiner Kontingente von Friedenssicherungskräften zum Zweck der Ausbildung nationaler Streitkräfte eine wichtige vorbeugende Funktion haben kann.

安全理事会还应注意到,在那些刚刚摆脱冲突国家,部署为数不多维和人员,训练国家武装部队,可以起到十分重要预防作用。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern die Staaten außerdem dazu auf, gegebenenfalls wirksame Maßnahmen gegen die völkerrechtswidrige Einziehung und den völkerrechtswidrigen Einsatz von Kindern durch bewaffnete Kräfte und Gruppen zu ergreifen und solche Praktiken zu verbieten und zu kriminalisieren.

我们还吁请国根据自情况采取有效措施,防止武装部队和武装团体违背国际法招募和使用儿童,禁止这类做法并将之定为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich die jüngsten Gewalthandlungen bewaffneter extremistischer Angehöriger der albanischen Volksgruppe im Norden der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, insbesondere die Tötung dreier Soldaten der Streitkräfte der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien im Gebiet von Tanusevci.

“安全理事会强烈谴责阿族武装极端分子最近在前南斯拉夫马其顿共和国北部进行暴力活动,尤其是在塔努塞维奇地区杀害前南斯拉夫马其顿共和国武装部队三名士兵。

评价该例句:好评差评指正

Die in Absatz 1 vorgesehene Verpflichtung zur Anhebung des Mindestalters findet keine Anwendung auf Schulen, die von den Streitkräften der Vertragsstaaten betrieben oder von ihnen kontrolliert werden, im Einklang mit den Artikeln 28 und 29 des Übereinkommens über die Rechte des Kindes.

按照《儿童权利公约》第28和第29条,提高本条第1款所述入伍年龄规定不适用于缔约国武装部队开办或控制学校。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern die Staaten außerdem dazu auf, gegebenenfalls wirksame Maßnahmen zur Verhütung der Einziehung und des Einsatzes von Kindern in bewaffneten Konflikten, unter Verstoß gegen das Völkerrecht, durch bewaffnete Kräfte und Gruppen zu ergreifen und solche Praktiken zu verbieten und zu kriminalisieren.

我们还吁请国酌情采取有效措施,防止武装部队和武装团体违反国际法,在武装冲突中招募和使用儿童,并禁止这种做法,将之定为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ermutigt die MONUC, im Einklang mit ihrem Mandat die integrierten Brigaden der FARDC auch weiterhin zu unterstützen, mit dem Ziel, aufsässige ausländische und kongolesische bewaffnete Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs-, Repatriierungs-, Neuansiedlungs- beziehungsweise Wiedereingliederungsprozess beteiligen.

“安全理事会鼓励联刚特派团继续按照其任务规定,支持刚果(金)武装部队整编旅,以期解除顽抗外国和刚果武装团体武装,确保他们酌情参加解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会进程。

评价该例句:好评差评指正

Die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) arbeitete auch weiterhin eng mit den Libanesischen Streitkräften zusammen, mit dem Ziel, das neue strategische Militär- und Sicherheitsumfeld in Südlibanon zu konsolidieren, Verletzungen der Blauen Linie zu verhindern und die Einstellung der Feindseligkeiten zu wahren.

联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)继续与黎巴嫩武装部队密切合作,以巩固黎巴嫩南部新战略性军事和安全环境,防止发生侵犯“蓝线”行为,维持停止敌对行动局面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bürstendruck, Bürstendruckfeder, Bürsteneinsatz, Bürsteneinstellung, Bürstenentstauber, Bürstenentzunderung, Bürstenfasen, Bürstenfeder, Bürstenfeuchtwerk, Bürstenfeuer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

健康与疾病

Und hier im Institut für Mikrobiologie der Bundeswehr in München wurde er von virologen Roman Wölfel untersucht.

这个涂片则在这里,慕尼黑的德国装部队微生物研究所中,由病毒学家罗曼·沃尔夫进行检查。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月

Die ukrainischen Streitkräften führen ihre Offensiven unabhängig aus von dem, was gerade passiert.

无论发生什么情况,乌克兰装部队都会进行进攻。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月

Neben den regulären Streitkräften ist die RSF die größte militärische Truppe im Sudan.

除了正规装部队,RSF 是苏丹最大的军事力量。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月

Die Wehrbeauftragte des Bundestages, Högl, hat die Ausrüstung der Bundeswehr deutlich kritisiert.

国会装部队专员 Högl 明确批评了德国联邦国防军的装备。

评价该例句:好评差评指正
力 2019年9月

Venezuelas Streitkräfte haben an der Grenze zu Kolumbien eine große Militärübung gestartet.

委内装部队在与哥伦比亚接壤的边境地区举行了一次大型军事演习。

评价该例句:好评差评指正
力 2017年11月

Am Dienstag hatte der Oberkommandeur der Streitkräfte, General Constantino Chiwenga, der Regierung Mugabes gedroht.

周二,装部队最高指挥官康斯坦丁诺·奇文加将军威胁穆加贝政府。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月

Trotz Drohungen von bewaffneten Einsatzkräften ließen dort viele ihre Läden geschlossen.

尽管受到装部队的威胁,那里的许多人仍然关闭了商店。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月

Bewaffnete Reservisten der Armee bemerken zufällig den Anschlag und erschießen die Attentäter.

装部队预备役人员无意中注意到袭击事件并开枪射杀了袭击者。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月

Trotz Drohungen von bewaffneten Einsatzkräften ließen viele ihre Läden geschlossen.

尽管受到装部队的威胁,许多人仍然关闭了商店。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月

Die Streitkräfte zogen sich unter anderem aus Dschenin wieder zurück.

装部队从杰宁等地撤出。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月

Die ukrainischen Streitkräfte rücken in der russischen Region Kursk weiter vor.

乌克兰装部队继续向俄罗斯库尔斯克地区挺进。

评价该例句:好评差评指正
力 2019年5月

Die Streitkräfte müssten weiter " voranschreiten" , um Maduro abzusetzen.

装部队将不得不继续“前进” 以推翻马杜罗。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Darum konzentrieren sich die griechischen Streitkräfte auf den Seekrieg.

这就是为什么希腊装部队专注于海战的原因。

评价该例句:好评差评指正
力 2016年3月

Vertretern der Streitkräfte stehen aber weiterhin ein Viertel aller Parlamentssitze zu.

然而,装部队的代表仍然有权获得所有议会席位的四分之一。

评价该例句:好评差评指正
力 2021年3月

Die Streitkräfte der USA und Südkoreas hatten jüngst ein Frühjahrsmanöver in reduziertem Umfang begonnen.

美国和韩国的装部队最近开始了小规模的春季演习。

评价该例句:好评差评指正
力 2017年8月

Bewaffnete hätten die Lager der Vereinten Nationen in Timbuktu überfallen, teilte die UN-Truppe Minusma mit.

国部队 Minusma 说,装部队袭击了联国在廷巴克图的营地。

评价该例句:好评差评指正
力 2020年7月

Drei weitere würden noch vermisst, teilten die Streitkräfte des westafrikanischen Landes mit.

这个西非国家的装部队说, 还有 3 人仍然下落不明。

评价该例句:好评差评指正
力 2016年7月

Zuvor hatten die USA angekündigt, bei ihren Streitkräften in Südkorea ein Raketenabwehrsystem einzurichten.

此前,美国曾宣布将在韩国装部队中建立导弹防御系统。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 综资讯

Es arbeiten auch nicht genügend Menschen bei der Bundes-Wehr.

在联邦装部队工作的人数也不足。

评价该例句:好评差评指正
力 2021年2月

Die Streitkräfte riefen den Notstand aus und erklärten die Machtübergabe an Militärchef Min Aung Hlaing.

装部队宣布进入紧急状态, 并将权力移交给军事总司令敏昂莱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bürstenkontakt, Bürstenkontrolle, Bürstenkopf, Bürstenlauffläche, bürstenlos, Bürstenmachine, Bürstenmassage, Bürstenmotor, Bürstenputz, Bürstenreibungsverlust,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接