Sie zogen hinein in die Lehmhütte auf dem offenen Feld, und ich fuhr dahin über Moor und Feld, durch nacktes Gebüsch und entblätterte Wälder.
他们搬进了里那粘土茅舍,然后我飞走了,穿
沼泽和田
,穿
裸露的绿矮丛和叶子落净了的树林。
Unterscheiden wollte sie sich vom eher militärisch orientierten Pfadfindertum des englischen Generals Robert Baden-Powell, der 1907 mit 20 Jungen auf eine Insel im Ärmelkanal gefahren war, und ihnen beibrachte, sich in der freien Natur selbst zurechtzufinden.
这与英国将军罗伯特•巴登-鲍威尔的军事导型童军不同,他曾于1907年与20个男孩一起前往英吉利海峡的一个小岛,并教他们在
寻找自己的出路。
Das furchtbare Schwert Anglachel aber nahm Gwindor und sagte, besser solle es an den Dienern Morgoths Rache üben als nutzlos in der Erde liegen; und er nahm auch Melians Lembas mit, die sie in der Wildnis stärken sollten.
但格温多拿起了那把可怕的剑安格拉切尔,说与其躺在地上无用,不如魔苟斯的仆人报仇;他还带走了米利安的伦巴斯,这些伦巴斯要在
中加强他们。