有奖纠错
| 划词

Für ihn gibt es keine Rettung mehr.

了。

评价该例句:好评差评指正

Thomas und Christina sind hoffnungslos verliebt.

托马斯克里斯蒂娜相爱了。

评价该例句:好评差评指正

Ihm ist nicht (mehr) zu helfen.

他已

评价该例句:好评差评指正

Er ist ein hoffnungsloser Fall.

(口)他已

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bedienschalter, Bedienschalttafel, BEDIENSEITE, Bediensicherheit, Bedienstand, bedienstet, Bedienstete, Bedienstete(r), Bediensteter, Bedientableau,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2019年2月合集

Mit der hoffnungslos veralteten Arbeitsgrundlage sei ein Ausbau der erneuerbaren Energien nicht zu schaffen.

的过时工作基础上, 法实再生能源的扩展。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Also wenn ich alleine wäre, dann wäre ich hoffnungslos verloren.

所以如果我一个人,我会地迷失。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Um die Gasversorgung herrscht seit dem Lieferstopp ein heilloses politisches Chaos.

自停止交付以来,围绕天然气供的政治混乱。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Bald war ihre Ehe heillos zerrüttet.

很快他们的婚姻就地破裂了。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(动词)

Er verliebte sich hoffnungslos in sie.

地爱上了她。

评价该例句:好评差评指正
hesse

Sein junges Liebesbedürfnis war soeben, durch den Anblick und Kuß eines hübschen Mädchens, mächtig aufgeweckt und zugleich hoffnungslos zurückgeschreckt worden.

他年轻时对爱情的渴望刚刚被一个漂亮女孩的目光和亲吻有力地唤醒,同时又地退缩了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年11月合集

Wenn sich Familien nach der Trennung oder Scheidung oft heillos verhakt haben, bekommen sie hier im Kölner Stadtteil Dellbrück Mediation und Gruppenangebote.

如果家庭在分居或离婚后常常地陷入困境,他们以在科隆戴尔布吕克区获得调解和团体工作机会。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Meiner Mildthätigkeit sandtet ihr immer die frechsten Bettler zu; um mein Mitleiden drängtet ihr immer die unheilbar Schamlosen. So verwundetet ihr meine Tugend in ihrem Glauben.

在你的慈善事业中,你总是派礼的乞丐;遗憾的是,你总是地压迫着他。所以你在他们的信仰中伤害了我的美德。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Löhne und Gehälter im Einzelhandel hinken damit der Lohnentwicklung anderer Branchen - wie etwa der Metall- und Elektroindustrie oder der Chemieindustrie - hoffnungslos hinterher.

因此,零售业的工资和薪金地落后于其他部门的工资发展 - 例如金属和电气工业或化学工业。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Straffreiheit herrscht de facto bereits heute, sagt Jurema Werneck:  " 99 von 100 Fällen werden nicht mal untersucht, Brasiliens Justizsystem und speziell das in Rio versagt heillos" .

Jurema Werneck 说,事实上已经存在有罪不罚象:“100 起案件中有 99 起甚至没有得到调查,巴西的司法系统,尤其是里约热内卢的司法系统正在地失败”。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Es genügte ihm, Petra Cotes zu seinen Ställen zu führen und mit ihr durch seine Ländereien zu reiten, damit jedes mit seinem Eisen geprägte Tier der unheilbaren Vermehrungsplage anheimfiel.

他把佩特拉·科特斯带到他的马厩,和她一起骑马穿越他的土地就足够了,这样每只被他的铁烙印的动物都会成为的繁殖瘟疫的牺牲品。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Im übrigen sahen die Kämpfer seines Vaters in der Nacht der Lagerung am Fluß aus wie rettungslose Schiffbrüchige, obgleich ihre Anzahl während der Überfahrt gewachsen war und alle entschlossen waren, alt zu sterben.

此外,在河边扎营的那个晚上,他父亲的战士们看起来就像是的漂流者,尽管他们的人数在穿越过程中增加了,而且都决心要老去。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

In dem mit leeren Flakons vollgestopften engen Zimmerchen, das er neben dem Dorfplatz gemietet hatte, lebte er mehrere Jahre von den hoffnungslosen Kranken, die, nachdem sie alles versucht hatten, sich mit Zuckerkügelchen trösteten.

在他租在村子广场旁边的那个堆满空瓶子的狭窄小房间里,他靠那些的病人生活了几年,这些病人在尝试了所有方法后,都用糖球来安慰自己。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年2月合集

Vor allem aber können sie so die Grundlage für eine strategische Neuausrichtung legen, die über die akute Krise hinausreicht und zu der eine entschlossene Förderung der bislang heillos zerstrittenen ukrainischen Opposition und Zivilgesellschaft gehören muss.

然而,最重要的是,它们以为超越严重危机的战略调整奠定基础,并且必须包括对迄今为止的分裂的乌克兰反对派和民间社会的坚决支持。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Nun schliefen sie nicht nur nackt zusammen und tauschten erschöpfende Liebkosungen aus, sondern sie jagten einander in einem unablässigen, unerlösten Reizzustand durch die Winkel des Hauses und schlossen sich zu den unmöglichsten Tageszeiten in den Schlafzimmern ein.

在,他们不仅赤身裸体地睡在一起,互相爱抚,而且在休止的、的恼怒状态中,他们在房子的角落里互相追逐,在一天中最不能的时间把自己锁在卧室里。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Doktor Urbino war schon bald klargeworden, wie sehr ihm die Erinnerung an diese nicht zu erlösende Frau zuwider sein würde, und er glaubte den Grund dafür zu kennen: Nur eine prinzipienlose Person konnte den Schmerz so willig empfangen.

乌尔比诺医生很快就意识到,他对这个的女人的记忆会感到多么厌恶,他认为他知道其中的原因:只有没有原则的人才能如此心甘情愿地接受痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bedienung, Bedienungen, Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitungen, Bedienungsanweisung, Bedienungsanzeige, Bedienungsapparat, Bedienungsbrett, Bedienungsbühne, Bedienungseinrichtung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接