Du hast gesagt, wir sollen mit dem Zug fahren.
:你说我们应该坐火车。
Sie ist Französin und spricht schon seit vielen Jahren den Mausvorspann auf Französisch.
她法国人,多年来为《小老鼠大发现》节目录制法语。
In Hamburg gibt es einen Hai.
:汉堡有一条鲨鱼。
Was für ein Problem meinen Sie?
:你的意思什么问题?
Die Frau hat gesagt, die Arbeit war ihr Leben.
:那个女人说工作就她的生命。
Der Igel lief nur ein paar Schritte.
:刺猬只跑了几步。
Dann aber, beim 74. Mal, kam der Hase nicht mehr am Ziel an. Er war tot.
:,第 74 次,兔子没有到达目的地。死了。
Weißt du, wo das Beethoven-Haus ist?
:你知道贝多芬故居哪里吗?
Ob er in Bonn ist? Wisst ihr, ob er in Bonn ist?
:波恩吗?你知道波恩吗?
Das geht nicht, weil ich schlafen will.
:那不可能的,因为我想睡觉。
Sprecher: Der Bayer hat also eine große Vorliebe für die Aneinanderreihung von Silben ohne Sprechpause.
:巴伐利亚人非常喜欢不间断地将音节串一起。
Sprecher: Was wird jetzt in den betroffenen Ländern passieren?
:受影响的国家现会发生什么?
Sprecher: Wer nutzt denn diesen Trading Room?
:谁使用这个交易室?
Erzählerin: Wie du das am besten machst, kann dir Hannah Dürnberger erklären.
:Hannah Dürnberger 可以向您解释如何最好地做到这一点。
Erzähler: Kaum zuhause angekommen, schreibt Eto Herrn Pfeiffer eine E-Mail.
:一回到家,江藤就给菲佛先生写了一封电子邮件。
Erzähler: So Susi, sind alle Unklarheiten beseitigt?
:那么苏思,所有的暧昧都已经澄清了吗?
Sprecherin: Hao Vu stellte fest, dass seine Ängste grundlos waren.
:浩武发现自己的担心多余的。
Sprecher: Der Bayer liebt es, kurze, kleine unbedeutende Wörter auf einen einzigen Laut zusammenzukürzen.
:巴伐利亚人喜欢将短小、无意义的单词缩短为单一的声音。
SPRECHER: Mehligkochende Kartoffeln werden beim Kochen weich. Das Gegenteil sind festkochende Kartoffeln.
:面粉土豆煮熟后会变软。相反的糯土豆。
SPRECHER: Nach kurzem Zögern darf Kristina auf das Pferd steigen.
:犹豫片刻后, 克里斯蒂娜被允许上马。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释