有奖纠错
| 划词
musstewissen Geschichte

Genau deshalb hat Luther später ja auch das neue Testament ins Deutsche übersetzt.

也正因此,路德后来还把《成了德文。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Dort übersetzte er auch das neue Testament aus dem Griechischen, Hebräischen und teilweise Iateinischen ins Deutsche.

他在那里也将《》从希腊语,希伯来语和部分拉丁语翻成德语。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Aber übersetzt er das neue Testament ins Deutsche und damit prägt er unsere deutsche Sprache bis heute.

但他把《成了德语,并因此对德语产生了深远的影响,这影响一直延续到今天。

评价该例句:好评差评指正
经》(

Im Neuen Bund zwischen Gott und den Korinthern vermitteln Jesus und der Geist.

在上帝与哥林多人之间的中,耶稣和灵进行调解。

评价该例句:好评差评指正
经》(

Traurigerweise erkennen sie nicht, was Gott für sie durch Jesus getan hat, um eine neue Bundesfamilie auf dem Glauben aufzubauen.

可悲的, 他们没有意到上帝通过耶稣为他们做了什么,建立了一个的信仰家庭。

评价该例句:好评差评指正
经》(旧

Und so werden die Wüstengeschichten immer wieder neu erzählt: Von biblischen Propheten, Dichtern und sogar den Aposteln im Neuen Testament.

因此,沙漠的故事被经的先知、诗人甚至中的使徒一再讲述。

评价该例句:好评差评指正
经》(

Lukas sagt damit, dass der angekündigte Tempel die neue Bundesfamilie von Jesus ist, also die Menschen, die zu Jesus gehören.

路加说宣告的耶稣的家庭,也就属于耶稣的人。

评价该例句:好评差评指正
经》(

Mit einem brillanten Zitat aus Jeremia und Hesekiel zeigt er, wie Gottes Geist seinen Liebesbrief auf die Herzen seines neuen Bundesvolkes geschrieben hat.

他引用了耶利米和以西结的精彩引述,展示了上帝的灵如何将他的情书写在他子民的心中。

评价该例句:好评差评指正
经》(

Das Opfer von Jesus ist endgültig und es ist die Grundlage für den “Neuen Bund”, den die Propheten angekündigt hatten und durch den alle Sünden vergeben werden.

耶稣的牺牲最终的, 它先知们宣布的“”的基础,通过它所有的罪孽都被宽恕了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

In vielen Schriften des Alten Testaments und dann auch im Neuen Testament ist gerade der Umgang mit den Fremden so etwas wie ein Testfall für eine wirklich authentische Gottesbeziehung.

在旧的许多著作中,与陌生人打交道就像与上帝建立真正真实关系的测试案例。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Das Evangelium im Neuen Testament der Bibel besteht aus vier Büchern. Dort erfährt man – vereinfacht gesagt – nicht nur etwas von Jesu Geburt und Tod, sondern auch über seine vielen guten Taten.

中的福音书由四部书组成。简言之,人们不仅可以通过它了解耶稣的生与死的事情,而且还可以了解他的许多善行。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Zur Taufe von Said sind Landsleute und Freunde aus Berlin angereist, die schon getauft sind. Sie haben das Neue Testament auf den Knien, in zwei Sprachen, auf Deutsch und auf Persisch.

已经受洗的柏林同胞朋友纷纷前来为萨义德洗礼。 他们的膝盖上放着两种语言的经,德语和波斯语。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Haltbar und wissenschaftlich gesichert, mit wissenschaftlichen Beweisen belegt, ist allerdings die Aussage, dass Luther einen großen Einfluss auf die deutsche Sprache hatte – nicht nur weil er das Alte und Neue Testament in die deutsche Sprache übersetzte.

然而,经过科学确认和证实,路德对德语的影响很大 - 不仅因为他用德语翻了旧

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Wissenschaft und Technik, Gesellschaft und Politik funktionieren nach Regeln und Heuristiken, die sich in der physischen Welt bewährt und als wahrheitsfähig erwiesen haben, nicht länger nach Postulaten, die man einem Alten oder Neuen Testament entnommen hat.

科学技术、社会和政治根据在物质世界中经过试验和检验并被证明真实的规则和启发法运作,不再根据旧中的假设。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


background picture, Backhähnchen, Backhaube, Backhaus, Backhefe, Backhonig, Backhuhn, backing, Backkohle, Backlackwickeldraht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接