有奖纠错
| 划词

Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.

安理会政府为此努力工作,取得成效。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert alle Parteien nachdrücklich auf, mit dieser Mission uneingeschränkt zusammenzuarbeiten.

安全理事会所有各方与该代表团通力合作。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die ivorischen Parteien nachdrücklich auf, diese Fragen unverzüglich zu regeln.

安理会科特迪瓦各方毫不拖延地解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte nachdrücklich auf, diese untragbaren Praktiken sofort zu beenden.

安理会武装冲突各方立即停止这种不能容忍的做法。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege der Generalversammlung eindringlich nahe, die Umsetzung der Empfehlungen ebenfalls zu unterstützen.

我强烈支持提出的建议,并联大也支持予以实行。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle Parteien nachdrücklich auf, sicherzustellen, dass die mobilen Gerichte ohne weitere Behinderung arbeiten können.

安理会各方确保流法院的运作不再受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教粹时期进行深入的分析研究。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege diesem Organ eindringlich nahe, den in diesem Bericht enthaltenen Erkenntnissen und Empfehlungen Rechnung zu tragen.

理事会牢记本的经验教训和建议。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat legt den internationalen Beobachtern eindringlich nahe, in Simbabwe zu bleiben, solange die Krise andauert.

安理会国际监察员和观察员在危机仍持续的情况下,继续留在津巴布韦。

评价该例句:好评差评指正

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, unverzüglich ein internationales Übereinkommen zur Bekämpfung von Akten des Nuklearterrorismus fertigzustellen.

会员国尽速完成制止核恐怖主义行为的国际公约。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat legt den Parteien eindringlich nahe, von unverantwortlichen und aufhetzerischen Erklärungen und Anschuldigungen Abstand zu nehmen.

安理会各方不发表任何不负责任、煽性的言论和指责。

评价该例句:好评差评指正

Überschreitet bei beschränkter Rededauer ein Redner seine Redezeit, so ruft ihn der Präsident unverzüglich zur Ordnung.

在有时间限制的辩论,如某一发言者发言超过规定时间,主席应立即他遵守议事规则。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht fordert der Rat alle Parteien nachdrücklich auf, derartige Handlungen mit sofortiger Wirkung vollständig zu beenden.

在这方面,安理会所有各方立即彻底终止这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, dem Generalsekretär für seine Guten Dienste zusätzliche Ressourcen zur Verfügung zu stellen.

会员国为秘书长履行斡旋职能划拨更多的资源。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte, einschließlich nichtstaatlicher Parteien, nachdrücklich auf, solchen Praktiken ein Ende zu setzen.

安全理事会武装冲突所有各方、包括非国家当事方终止此类行径。

评价该例句:好评差评指正

Ich fordere die Mitgliedstaaten und die Organisationen der Zivilgesellschaft überall auf der Welt nachdrücklich auf, sich dieser Strategie anzuschließen.

会员国以及各地的民间社会组织参加这一战略。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege der Kommission eindringlich nahe, die seit langem erwartete Überprüfung dieser Frage zu einem rascheren Abschluss zu bringen.

委员会加速完成等待已久的这一题目的审查。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, die Frauen am Aussöhnungs- und Wiederaufbauprozess der Konfliktfolgezeit voll teilhaben zu lassen.

安理会过渡联邦机构让妇女充分参加冲突后的和解和重建工作。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere lege ich den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung ernsthaft in Erwägung zu ziehen.

我特别各会员国认真考虑高级别发展筹资问题小组提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.

为此,安理会行政机构与立法机构建立富有成效的合作关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Erzschwebe, Erzsinteranlage, Erzspitzbube, Erzstaub, Erztasche, Erztrübe, Erztrum, erzürnen, erzürnt, Erzürnung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

Da half auch kein Bitten und Drängen durch die Stiefmutter.

继母的询问和敦促没有帮助。

评价该例句:好评差评指正
利总统演讲精选

Wir werden auch mehr Präventionsmaßnahmen brauchen und ich werde nicht müde werden, diese einzufordern.

我们还需要采取更多预防措施,我也会持续呼吁和敦促

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Es ist nur weitsichtig, uns zu verlassen der Erde aufzufordern und auf anderen Planeten lebensräume zu entwickeln.

敦促我们离开球、去别的星球发展生存空间是很有远见的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Sie alle werden aufgerufen, sich in Sicherheit zu bringen.

敦促大家前往安全

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Menschen wurden aufgerufen, sich in Sicherheit zu bringen.

人们被敦促前往安全

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Die Bevölkerung wurde aufgefordert, sich auf Evakuierungen einzustellen.

敦促人们为疏散做好准备。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Auch sie wurde von Pateimitgliedern gedrängt, sich um das Amt zu bewerben.

党员也敦促她竞选公职。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年5月合集

Oft sind es Eltern, die darauf drängen, dass Bücher verboten werden.

经常是父母敦促禁止书籍。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

USA fordern Tunesien zur Achtung der Demokratie auf! !

美国敦促突尼民主!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合集

Guterres forderte die Kriegsparteien auf, die Kämpfe einzustellen.

古特雷敦促交战各方停止战斗。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年7月合集

Außerdem hat sie die Menschen dazu aufgefordert, zuhause zu bleiben.

她还敦促人们呆在家里。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Wir mahnen an, dafür zu sorgen, dass die Systeme weiter bewirtschaftet werden.

我们敦促您确保系统继续得到管理。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Die Union dringt darauf, dass bis Ostern eine Regierung stehen soll.

联盟敦促政府在复活节前到位。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年12月合集

Russland dringt auf Rückkehr von Nawalny! !

俄罗敦促纳瓦尔尼回归!!

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Beide stimmten darüber ein, Nordkorea zu einer Abkehr provokanter Aktionen zu drängen.

双方同意敦促朝鲜不要采取挑衅行动。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年1月合集

Als Reaktion forderte Yoon das Militär auf, zur Vergeltung bereit zu sein.

作为回应,尹敦促军方做好报复准备。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年4月合集

Hadi und Yassin drängten die Konferenzteilnehmer zur Eile.

哈迪和亚辛敦促与会者抓紧时间。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Der damalige US-Präsident George W. Bush drängte.

时任美国总统乔治·W·布什敦促

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年8月合集

Die Bewohner mehrerer Gebiete wurden aufgefordert, sich in Sicherheit zu bringen.

一些区的居民被敦促注意安全。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Überall in Küstennähe fordern die Behörden die Menschen auf, zu Hause zu bleiben.

沿海各的当局都敦促人们呆在家里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


es ist nicht in ordnung, Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen., es ist noch nicht aller Tage Abend, Es ist sehr schade., es ist sicherzustellen, dass das reinigungsmittel in vorhandene sicken und spalten eingedrungen ist., es ist überliefert, es ist überliefert, dass, es ist wichtig, daß die versuche mit originalkarosserie durchgeführt werden und alle die i uftanströmung der bremsen beeinflussenden bauteile angebaut sind., es ist zwingend zu berücksichtigen, dass mit dieser methode keine absolutbestimmungen vorgenommen werden können, da das bürstenalter entscheidenden einfluss auf das verkratzungsergebnis hat., es kann nur gegen eine referenz berichtet werden, welche zum gleichen zeitpunkt mitgeprüft wurde.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接