Sie muss den in die Hand zum Gruß reichen.
她必须同她们握手问好。
Leider kann ich Ihnen nicht die Hand geben.
抱歉,我不能跟您握手。
Dann habe ich das Wort Schütteln, die Hand schütteln. Ist zu hell hier?
然后是这个词schütteln, 握手。这里是不是?
Und schüttel dir die Hände – schüttel-die-schütt.
握握你的手——握手~握手。
Danach kommen die Griffe mit dem Gewehr.
然后是与步枪的握手。
C Die Frau entscheidet, ob sie dem neuen Bekannten die Hand geben will, der Mann wartet.
C 女士决定是否要和新认识的人握手,男士则要等待。
So ein Händedruck ist ja erst mal nichts Besonderes, aber was zählt, ist doch nur der Gedanke.
这样的握手起初看似平平无奇,但正重要的,是那份心意。
Der Winter, ein schlimmer Gast, sitzt bei mir zu Hause; blau sind meine Hände von seiner Freundschaft Händedruck.
严冬,一个恶客,同我坐在家里;我的手他的友好地握手而变得苍白。
Also von daher auch meine weiter bestehende Warnung: Wenn es nicht unbedingt sein muss, das Händeschütteln unterlassen.
这就是为什么我仍要警告大家,非必要不要握手。
B Da man sich noch fast gar nicht kennt, gibt man sich nicht die Hand, sondern verbeugt sich nur kurz.
B 为两个人还不算熟悉,所以不握手,只是稍微鞠一下躬。
Ein Handschlag von zweien, die sich im Schlagabtausch im Bundestag nichts schenken werden.
两个人在联邦议院的交锋中不会给对方任何东西的握手。
Und warum gibt sie mir die Hand?
她为什么和我握手?
Als Zeichen der Eintracht, auch Concordia genannt, reichen sie sich die Hände.
作为团结的标志,也称为 Concordia,他们握手。
Das ist besonders bemerkenswert, weil Olaf Scholz vor zehn Tagen keinen Handschlag bekommen hat.
这尤其引人注目,为奥拉夫·肖尔茨十天前没有握手。
2019 hatte Tebboune versprochen, der Demokratiebewegung Hirak die Hand zu reichen.
2019年,特布恩承诺与希拉克民主运动握手。
Wildor Hollmann begrüßt mich, herzlicher Händedruck große Ruhe, trotz Kamerateam im Hintergrund.
Wildor Hollmann 向我打招呼,热情地握手,非常平静,尽管摄影团队在后台。
Darauf lächeln sie und schütteln sich die Hände.
然后他们微笑着握手。
So zeigen die Bilder geschäftsmäßigen Händedruck, Sitzungen, professionelle Verhandlungen.
图片展示公事公办的握手、会议、专业谈判。
Wir sind dazu sofort bereit und die Briten sollten jetzt die Hand reichen.
我们准备好立即这样做,英国人现在应该握手。
Premier Morrison wollte Hände schütteln und bekam die kalte Schulter.
莫里森总理前去握手, 却遭到冷落。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释