Als sie plötzlich die Tür öffnete, stockte die Unterhaltung im Zimmer.
当她突然推,里的谈话停下来。
Er hatte sich im Schlaf bloßgedeckt.
他在睡被子踢(或推)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie fahren den Karren doch vollends in den Dreck.
您车子彻底推开了。
Sie klinkte die Thür auf und ging hinein.
然后 她就推开门自己进去了。
Über Tag spannten wir jetzt immer nur so viele Segel auf, dass sie das Schiff sanft fortzutreiben konnten.
白天,我们张开了很多帆,它们可以轻轻地将船推开。
Dann hat es wieder den trüben Glanz wie bei einem tollwütigen Hund, er schweigt und drängt mich fort.
接着又现出混浊光,像条疯狗。他沉默着推开我。
Aber der Knecht kletterte aus dem Brunnen und schob den Stein weg, als wäre er nur ein Stück Stoff.
仆人从井里爬了出来,石头推开,好像它只是一块布。
Ein Baum steckt in einem Blumentopf, die Wurzeln drücken das Gefäß auseinander.
一棵树插在花盆里,树根推开。
Bei uns haben die Wassermassen die Haustür und auf der anderen Seite die Terassentür aufgedrückt.
在我们例子中,水团推开了前门和另一侧露门。
Als sie herauskam, drängten wir uns aus dem noch immer überfüllten Anmeldungsbereich.
当她出来时,我们推开了仍然拥记区。
Ich schob seine Hand aus meinem Gesicht, da ich den Ekel nicht weiter unterdrücken konnte.
我他手从我脸上推开,因为我再也抑制不住这种厌恶了。
Nun schieben THW-Bagger den Schrott auseinander.
现在, THW 挖掘机正在将废料推开。
Das chinesische Schiff hatte nach US-Medienberichten versucht, den amerikanischen Lenkwaffenzerstörer " USS Decatur" abzudrängen.
据美国媒体报道,中国舰艇曾试图将美国导弹驱逐舰“迪凯特”号驱逐舰推开。
Unbewußt begann er die Probleme von sich zu schieben in der Hoffnung, daß der Tod sie lösen werde.
不知不觉中,他开始问题从他身边推开,希望死亡能解决它们。
Ganz anders das Bild an der Nordsee, wie hier auf Sylt: Der Sturm hat das Wasser weggedrückt.
北海情况完全不同,就像叙尔特岛一样:风暴将海水推开。
Catarino, der nicht an Kraftproben glaubte, wettete zwölf Pesos darauf, daß er nicht die Theke würde fortschieben können.
不相信力量测试卡塔里诺打赌 12 比索,他无法将计数推开。
Als er die Schlafzimmertür aufdrückte, konnte er es nicht vermeiden, auf dem unebenen Fußboden zu scharren.
当他推开卧室门时,他忍不住抓挠了不平整地板。
Er sieht auf, stößt den Helm fort und kriecht wie ein Kind mit dem Kopf unter meinen Arm, dicht an meine Brust.
他抬头看了看,一推开钢盔,像个孩子般爬过来,头埋在我腋下,紧紧地贴着我胸脯。
Wir haben an einem Prozessmodell gearbeitet und uns Szenarien überlegt: Ein Einscherer, plötzlich bremst vor Ihnen jemand, es drängelt Sie jemand ab.
形式:我们研究了一个过程模型,并想到了一些场景:一个剪羊毛者,突然有人在你面前刹车,有人你推开。
Er stieß sie mit den Fingerspitzen auf, die Angeln gaben einen düsteren, deutlichen Klagelaut von sich, der eisig in seinen Eingeweiden widerhallte.
他用指尖推开门,铰链发出黑暗而清晰哀嚎,在他肠子里回荡着冰冷哀嚎。
Sie brauchte nur die Tür zum Wohnzimmer aufzustoßen, um zu begreifen, daß ihre Abwesenheit länger und verheerender gewesen war, als sie vermutet hatte.
她只要推开客厅门,就会发现她缺席时间比她预期要长,也比她想象更具破坏性。
Um sie zu überbrücken, stieß Jeremy Corbyn widerwillig die Tür zu einem neuen Referendum einen Spalt weit auf – indem man es nicht ausschloss.
为了弥合他们,杰里米·科尔宾不情愿地推开了新公投大门——不排除它可能性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释