Wir treffen uns wie bereits verabredet.
我们按照事前的约定会面。
Der Beförderer und die in Artikel 18 genannten Personen können sich nicht auf die in Artikel 59 oder im Frachtvertrag vorgesehene Haftungsbeschränkung berufen, wenn der Gläubiger beweist, dass der Schaden, der aus der Verletzung der Pflichten des Beförderers nach diesem Übereinkommen entstanden ist, auf eine persönliche Handlung oder Unterlassung der sich auf die Haftungsbeschränkung berufenden Person zurückzuführen ist und die Handlung oder Unterlassung vorsätzlich oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen wurde, dass ein solcher Schaden mit Wahrscheinlichkeit eintreten werde.
一、如果证明,违反本公约规定的承运
义务所造成的损失,是由于
称有权限制
偿责任的
本
故意造成此种损失的
为
为所导致的,
是明知可能产生此种损失而轻率地
为
为所导致的,则承运
第十八条述及的任何
,无权根据第五十九条的规定
按照运输合同的约定享有限制
偿责任的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und ich bin eigentlich ganz stolz darauf, dass die SPD diesen unfassbaren medialen Druck, den hat die SPD – finde ich – ziemlich cool weggesteckt und gesagt: Wir machen das so, wie verabredet und dabei bleibt es auch.
事实上,我为 SPD 承受了这种难以置信的媒体压力而感到非常自豪,我认为 SPD 做得很冷静, 并说:我们会按照约定去做, 并且会保持这种状态。