Ich gehe diesmal mit mehr Hoffnung hin.
这次着较大的希望去那儿的。
Die Mutte hat ihres Kind in den Armen festgehalten.
这个母紧紧着她的孩子。
Wenn die Gewährung eines derartigen Schutzes versprochen wird, entstehen sehr hohe Erwartungen.
答应提供这会引起人们着很高的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mir war, als trüge ich ein zerbrechliches Kleinod.
就好像一个脆弱的宝贝。
Ich hielt unsere 3 Monate alte Tochter im Arm.
我当怀里3个月大的女儿。
Die schöne Marie hielt das blutige Wollknäuel ins Wasser.
美丽的玛丽在水中血淋淋的羊毛球。
Hans blieb mit seiner Gans ganz verwundert stehen.
汉斯他的鹅惊讶的停下脚步。
Ich hielt meinen alten Diener fest umschlungen, und wir versprachen uns, nie voneinander zu weichen.
我紧紧我的老仆人,我们承诺彼此,远不要分开。
Eine halbe Stunde später sind sie wieder da, die Arme hoch voll Stroh.
半,他们一大垛稻草回来了。
Und sogar wenn ihr einfach mal einen Baum umarmt.
甚至只是一棵树。
Mein Arm ist stark genug, um dich durch den Wald zu tragen.
我们强壮的胳膊可以你穿过森林。
Nach einiger Zeit beginnt das Kind zu plärren, obschon Albert es verzweifelt hin und her schwenkt.
过了一会儿,孩子哭起来,尽管艾伯特绝望晃来晃去。
Einmal an einem Morgen ging ich mit meiner Tochter auf dem Arm zum kleinen Laden des Zeltplatzes.
一天早上我女儿去露营上的店中。
Sie hatte ein Kind an der Brust liegen.
她怀里个孩子。
Einige tragen armselige Puppen mit sich.
有的孩子还破旧的玩具娃娃。
Es zischt, kracht, und ich galoppiere davon, mit beiden Händen die Platte an die Brust gedrückt.
咝咝,噼啪——我盘子,捂在胸口,冲了出去。
Das heißt lieben! - und wers bei dem Weibsvolk nicht so weit bringt, der soll - - auf seinem Gänsekiel reiten.
这才叫做爱情!——谁要不能叫女人痴心到这个程度,谁就只好——鹅毛管打盹儿去。
Sie ist nicht glücklich darüber, dass ich sie halte.
她不高兴我她。
Die Menschen haben einen Mann festgehalten, einen großen, älteren Mann.
人们一个男人,一个高大、年长的男人。
Dann halte ich meine kleine Schwester ganz fest.
然我紧紧我的妹妹。
Schulterlanges Haar, auf dem Arm trägt er seine zweijährige Tochter.
他留及肩的头发,怀里两岁的女儿。
Auf dem Arm ein kleines, von der Herzoperation geschwächtes Baby.
她怀里一个因心脏手术而变得虚弱的婴儿。
Aber, muss sie warfen mich dann einfach raus.
最,我一瓶威士忌,在酒吧院的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释