有奖纠错
| 划词

Dieser Artikel berührt nicht die Zurechnung eines Verhaltens zu einem Staat, gleichviel in welcher Beziehung es zu dem der betreffenden Bewegung steht, wenn dieses Verhalten auf Grund der Artikel 4 bis 9 als Handlung dieses Staates zu gelten hat.

不妨碍任何按第4至第9视为该国行为任何行为归于该国,无论该行为与有关运动行为如何相关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Brandschutzmauer, Brandschutzstreifen, Brandschutztechnik, Brandschutztür, Brandschutzübung, Brandschutzverglasung, Brandschutzvorkehrung, Brandschutzwand, brandsicher, Brandsilber,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Liebling, ich habe die Kinder geschrumpft, den Bann wieder lösen müssen und sich durch ihre gemeinsam bestandenen Abenteuer nach und nach wieder zusammenraufen.

亲爱的,我孩子,(他们)不得不再次打破魔咒,在共同通过的冒险中逐渐重归于好。

评价该例句:好评差评指正
中华史

Vielleicht ist es das Beste, wenn man die Texte nicht unbedingt nur einem Autor zuordnet, sondern sie als ein Sammelwerk von jahrhunderteralten langen Wissen ansieht, das von vielen verschiedenen militärischen Anführern gesammelt wurde.

也许最好的办法是,不必这些文本都归于同一个者,而是它们视为一部百年知识的集大成之,是由许多不同的军事领导人汇编而成的。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Nie habe ich bei einem Manne in der Zärtlichkeit solche Hingabe an den Augenblick gekannt, ein solches Ausbrechen und Entgegenleuchten des tiefsten Wesens - freilich um dann hinzulöschen in eine unendliche, fast unmenschliche Vergesslichkeit.

我从来没有过一个男人在温存抚爱之际这样贪图享受片刻的欢娱。 这样放纵自己的感情,内心深处披露无遗——而事后竟然消烟云散,全部归于遗忘,简直遗忘得不近人情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Brandstelle, brandstellen, Brandstifter, Brandstiftung, Brandt, Brandtür, Brandung, Brandungsboot, Brandungsreiten, Brandungsströmung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接