有奖纠错
| 划词

Der Bareboat-Charterer kann die Vermutung, er sei der Beförderer, in derselben Weise widerlegen.

光船承租人可以按照同样方式其当作承运任何定。

评价该例句:好评差评指正

Ein elektronisches Beförderungsdokument enthält die elektronische Signatur des Beförderers oder einer in seinem Namen handelnden Person.

二、电子运输记录应包含承运人或代其行事电子签名。

评价该例句:好评差评指正

Das Verfügungsrecht besteht während des gesamten Zeitraums der Verantwortlichkeit des Beförderers nach Artikel 12 und endet, wenn dieser Zeitraum endet.

二、控制权存在于第十二条规定整个承运人责任期间,该责任期届满时即告终止。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen begründet keine Haftung des Schiffsführers oder der Schiffsbesatzung oder eines Bediensteten des Beförderers oder einer maritimen ausführenden Partei.

四、本公约规定概不要求船长或船员、承运受雇人或海运履约方受雇人负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Hilfsweise kann der eingetragene Eigentümer die Vermutung, er sei der Beförderer, widerlegen, indem er den Namen und die Anschrift des Beförderers angibt.

或,船舶登记所有人可以承运人及其地址,其当作承运定。

评价该例句:好评差评指正

Kann der Beförderer trotz angemessener Bemühung den Absender nicht ausfindig machen, so hat der dokumentäre Absender diese Informationen, Weisungen oder Unterlagen bereitzustellen.

承运人经合理努力无法确定托运人,应由单证托运人提供此种信息、示或文件。

评价该例句:好评差评指正

Der Absender wird so angesehen, als habe er zugesichert, dass die nach Absatz 1 erteilten Informationen im Zeitpunkt ihres Eingangs beim Beförderer sachlich richtig sind.

二、承运人收到根据本条第一款提供信息时,理当认为托运人已对信息准确性给予保证。

评价该例句:好评差评指正

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成损知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze stimmte außerdem zu, die technische Evaluierung der Angebote und des Auftragsmanagements zu stärken und Kriterien für die Evaluierung der Sicherheitsbilanz der Lieferanten festzulegen.

维持和平行动部还同意加强投标及合同管理技术评估,并制定评价承运商安全记录准则。

评价该例句:好评差评指正

Beschlüsse zur Beschaffung von Lufttransportdiensten durch Unterstützungsverträge mit Regierungen anstatt über kommerzielle Luftfahrtgesellschaften waren nicht ausreichend dokumentiert und wurden von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze im Alleingang getroffen.

过给政府而不是商业承运协助知书采购空运服务决定,没有齐全单据,并且是维和部单方面作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Die verfügungsberechtigte Partei ist die einzige Person, die mit dem Beförderer andere als die in Artikel 50 Absatz 1 Buchstaben b und c genannten Abweichungen vom Frachtvertrag vereinbaren kann.

一、控制方是唯一可以与承运人约定对运输合同变更人,但第五十条第一款第二项和第三项述及内容除外。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen ist ohne Rücksicht auf die Staatszugehörigkeit des Schiffs oder die Staatsangehörigkeit des Beförderers, der ausführenden Parteien, des Absenders, des Empfängers oder anderer beteiligter Parteien anzuwenden.

二、本公约适用不考虑船舶、承运人、履约方、托运人、收货人或其他任何有关方国籍。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel hindert den Geschädigten nicht daran, zu beweisen, dass eine andere als eine in den Angaben zum Vertrag oder nach Absatz 2 benannte Person der Beförderer ist.

三、本条规定概不妨碍索赔人证明,承运人是合同事项所载明人以外人,或是根据本条第二款所识别人以外人。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung stimmte außerdem zu, zusammen mit dem Beschaffungsdienst sinnvolle Etappen für den Prozess der Beschaffung von Lufttransportdiensten festzulegen, damit für die Vorauswahl der Lieferanten genügend Zeit bleibt.

该部还同意,同采购处一起就航空服务采购工作规定合理基准,从而能够有足够时间对承运商进行资格预审。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen lässt ein gegebenenfalls nach dem Frachtvertrag oder dem anwendbaren Recht bestehendes Recht des Beförderers oder einer ausführenden Partei unberührt, die Güter zur Sicherung der Zahlung geschuldeter Beträge zurückzubehalten.

本公约规定概不影响承运人或履约方可以根据运输合同或准据法留置货物,为应付款偿付获得担保权利。

评价该例句:好评差评指正

Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.

该部经常访问可能受雇佣承运商,以确定其是否合适,并更新预审核可承运商名单,该名单同采购处商业空运商名单协调统一。

评价该例句:好评差评指正

Der Zeitraum der Verantwortlichkeit des Beförderers für die Güter nach diesem Übereinkommen beginnt, wenn der Beförderer oder eine ausführende Partei die Güter zur Beförderung übernimmt, und endet, wenn die Güter abgeliefert werden.

一、承运人根据本公约对货物责任期,自承运人或履约方为运输而接收货物时开始,至货物交付时终止。

评价该例句:好评差评指正

Kann der Beförderer trotz angemessener Bemühungen die verfügungsberechtigte Partei nicht ausfindig machen oder kann die verfügungsberechtigte Partei dem Beförderer keine ausreichenden Informationen, Weisungen oder Unterlagen bereitstellen, so hat sie der Absender bereitzustellen.

二、承运人经合理努力无法确定控制方,或控制方无法向承运人提供适当信息、示或文件,应由托运人提供此种信息、示或文件。

评价该例句:好评差评指正

Der Absender haftet für einen dem Beförderer entstandenen Verlust oder Schaden, wenn der Beförderer nachweist, dass dieser Verlust oder Schaden durch eine Verletzung der Pflichten des Absenders nach diesem Übereinkommen verursacht wurde.

一、对于承运人遭受或损坏,如果承运人证明,此种灭或损坏是由于违反本公约规定托运人义务而造成,托运人应负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Der Beförderer kann von der verfügungsberechtigten Partei Sicherheit in Höhe der zusätzlichen Kosten, des Verlusts oder der Beschädigung verlangen, mit denen der Beförderer in Zusammenhang mit der Ausführung einer Weisung nach diesem Artikel vernünftigerweise rechnet.

三、按照承运合理预计,根据本条执行产生额外费用、灭或损坏承运人有权从控制方处获得与之数额相当担保。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Intershop, Interstate, interstellar, interstellbar, Interstitiallösung, interstitiell, interstitielle feste Lösung, interstratification, intersubjektiv, Intersubjektivität,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Logo 2018年12月合集

Stressig - Ist es in der Weihnachtszeit für Paketboten.

压力大 - 包裹承运正处于圣诞节期间。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2023年11月合集

Das Paketboten-Schutzgesetz von 2019 sollte die Zustände eigentlich verbessern.

2019年的《包裹承运保护法》实际上为了善这种情况。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Das bedeutet für uns als Träger, dass wir Mitarbeiter und Ehrenamtliche verlieren.

对于我们作为承运来说,这意味着我们正在失去员工者。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年12月合集

Dafür sind insgesamt 100.000 Paketboten unterwegs.

为此,共有 100,000 名包裹承运在路上。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Gerade die großen und sehr wertvollen Transporte können nur noch von den ganz großen Konzernspeditionen transportiert werden.

尤其大件、贵重物品,只能由超大型集团货运公司承运

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Li Ming : Es handelt sich um Flug MU1234, der von China Eastern Airlines durchgeführt wird.

李明 : 这东航实际承运的MU1234航班。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intervallen, Intervallgeber, Intervallhalbierung, Intervallmitte, Intervallrelais, Intervallschachtelung, Intervallschaltung, Intervallschätzung, Intervallscheibenwischer, Intervallschmierung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接