有奖纠错
| 划词

Ich traute mich nicht, das Schweigen zu brechen.

我不敢沉默。

评价该例句:好评差评指正

Er hat dem Kind mit dem Stock ein Loch in den Kopf geschlagen.

用棒子了那个孩子头。

评价该例句:好评差评指正

In einer Biografie bricht er jetzt sein Schweigen。

在传记了沉默。

评价该例句:好评差评指正

Man hatte ihm die Fenster mit einem Stein eingeworfen.

有人扔了一块石头窗子。

评价该例句:好评差评指正

Ein Sportler aus Deutschland stellte einen neuen Weltrekord.

一位来自德国运动员了一项新世界纪录。

评价该例句:好评差评指正

Er hat endlich sein Schweigen gebrochen.

终于了沉默。

评价该例句:好评差评指正

Das Eis ist gebrochen.

冰裂开了。2)(转)坚冰了。(隔阂或敌对情绪消除了) 3)(转)不再拘束了。

评价该例句:好评差评指正

Er hat den Rekord gedrückt.

了记录。

评价该例句:好评差评指正

Kommt es zu einem politischen Durchbruch, so ist rasches und sicheres Handeln angezeigt, um den aufkeimenden Friedensprozess innerhalb der heiklen Übergangszeit nach Konflikten zu stützen.

在政治僵局被时,必须迅速采取明确行动,在摆脱冲突这一脆弱阶段加强新生和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Die Vermittlung und erfolgreiche Durchführung eines Friedensabkommens gibt Anlass zu der Hoffnung, dass Kreisläufe der Gewalt, von denen viele kriegsgeschüttelte Länder über lange Jahre hinweg immer wieder heimgesucht werden, durchbrochen werden können.

进行调解并成功执行和平协定,才有希望许多饱受战火摧残国家长期存在力循环。

评价该例句:好评差评指正

Um den durch das Ausbleiben von Fortschritten bei der Markierung der Grenze verursachten Stillstand zu durchbrechen, ernannte ich einen Sonderbotschafter für Äthiopien und Eritrea, mit dem Auftrag, einen Dialog zwischen den beiden Seiten einzuleiten.

为了因为划界工作缺乏进展而导致僵局,我委派负责厄立特里亚和埃塞俄比亚问题特使启动双方对话。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen unser Gelöbnis, den Teufelskreis der Armut innerhalb einer einzigen Generation zu durchbrechen, einig in der Überzeugung, dass Investitionen in Kinder und die Verwirklichung ihrer Rechte zu den wirksamsten Mitteln der Armutsbeseitigung gehören.

我们重申我们誓言:在一代人时间内-贫穷周期,我们在这样信念下团结一致:投资于儿童和实现权利是消灭贫穷最有效办法。

评价该例句:好评差评指正

In Darfur wurde das relativ friedliche Gleichgewicht, das früher zwischen den lokalen ethnischen Gruppen bestand, progressiv zerstört durch die Unterbrechung traditioneller Migrationsrouten, deren Hauptursachen Bevölkerungsdruck, lange Dürreperioden und die sich daraus ergebende Ausdehnung der Wüste waren.

在达尔富尔,人口压力、长期干旱和由此产生荒漠扩大,在很大程度上导致传统移徙路线,而移徙路线逐渐了当地族群之间过去普遍存在相对和平均势。

评价该例句:好评差评指正

Doch sogar die größten Anstrengungen der Entwicklungsländer, sich aus dem Kreislauf von Armut, Unwissenheit, Krankheit, Gewalt und Umweltzerstörung zu befreien, werden wohl nicht ausreichen, wenn sie dabei nicht auf die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft - die andere Seite der Partnerschaft - zählen können.

但即使发展国家为贫穷、无知、疾病、力和环境恶化循环做出了最好努力,如果们不能指望国际社会支持,这种努力也很可能不够。 这是伙伴关系另一面。

评价该例句:好评差评指正

Empfehlung: Um langfristige Ernährungssicherheit zu erreichen und den Kreislauf ständig wiederkehrender Hungersnöte zu durchbrechen, vor allem in Afrika südlich der Sahara, sollen das WFP, die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) und der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung ihre jeweiligen Ansätze überprüfen und die interinstitutionelle Koordinierung verstärken.

为了实现长期粮食保障,饥荒一再发生循环,特别是在撒哈拉以南非洲,粮食署、联合国粮食及农业组织(粮农组织)和国际农业发展基金应当审查各自做法,增强机构间协调。

评价该例句:好评差评指正

Wenn sie beispielsweise ihre Einfuhrschranken für Textilien und Textilprodukte aus Ländern mit niedrigem Einkommen weiter aufrechterhalten und diesen so die Chance vorenthalten, neue, wettbewerbsfähige Erzeugnisse und Dienstleistungen auszuführen, und wenn sie ihre Landwirtschaft auch weiterhin jeden Tag mit etwa 1 Milliarde US-Dollar subventionieren und so die Agrarexporte aus den armen Ländern auf dem Weltmarkt konkurrenzunfähig machen und gleichzeitig weniger ihrer eigenen Steuereinnahmen für Entwicklungshilfezwecke zur Verfügung stellen, dann werden die armen Länder auch weiterhin Gefangene ihrer Armut bleiben, und es zerschlägt sich jede Hoffnung auf Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

如果们继续对低收入国家出口纺织品和服装等产品设置壁垒,使这些国家没有机会出口新有竞争力制成品和服务,并且如果们继续在农业补贴上每天花费10亿美元左右,从而通过价格将穷国农业出口产品挤出世界市场,同时使本国可用于发展援助纳税人钱更少,那么穷国将仍然被困在贫穷之,实现千年发展目标希望将被

评价该例句:好评差评指正

Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.

令人鼓舞是,在我们已经接受改革建议有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须长期存在组织和程序界限;秘书处优先项目和文化各个方面将受到考验,并且必须改变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


demzufolge, den, den anforderungen des sozialistischen aufbaus gerecht werden, den Atem anhalten, den aufbau des bildungswesens weiter ordnen, den außenhandel kräftig zu entwickeln, den ball abffangen, den ball führen, den ball passieren lassen, den betrag einziehen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小龙蒂克

Diesmal muss ich also weiter kommen, um meinen Rekord zu knacken.

定要继续向前,打破自己的记录!

评价该例句:好评差评指正
小龙蒂克

Ach ja... Ich würde so gern meinen Rekord brechen können.

样啊... 我好想打破自己的记录啊。

评价该例句:好评差评指正
茜茜公主纪录片

Er konnte es sich leisten, ein sehr unkonventionelles leben außerhalb der Norm zu führen.

他可以打破规矩过着非传统的生活。

评价该例句:好评差评指正
格林童话(视频版)

Der Fluch war endlich gebrochen und Dornröschen gerettet.

诅咒终于被打破,“睡美人”得救

评价该例句:好评差评指正
Was kostet die Welt?

Die sprengt gerade so ziemlich jeden Rekord, den es in der Branche gibt.

它几乎打破行业的所有记录。

评价该例句:好评差评指正
中华史

Kenne die Regel, bevor du sie brichst.

打破规则之前,你要先规则。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Bis dahin hat sie als Regentin viele Rekorde gebrochen.

她作为摄政王,到那时已经打破许多记录。

评价该例句:好评差评指正
Lina Larissa Strahl 歌曲精选

Also lass mich ma' eben deine Regeln zerlegen.

让我打破你的规则。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Bevor wir Regeln brechen können, müssen wir sie erstmal kennen.

打破规则之前,我们首先要它们。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Und wie bricht seltsame Materie die Regeln des Universums?

奇异物质又是如何打破宇宙规则的?

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Hindenburg ist ja auch schon 85 jetzt, und sein Widerstand gegen Hitler wird gebrochen.

兴登堡现在已经85岁,他对希特勒的反感已经被打破

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da musste sogleich ein Zimmermann kommen und die Schwelle aufbrechen.

马上个木匠把门槛打破

评价该例句:好评差评指正
魅力小国奥地利

Die Leistungsträger, die sämtliche Rekorde gebrochen haben.

是那些打破世界纪录的杰出贡献者。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Ungebrochen ist in der Nachkriegszeit allerdings der Kohlehunger der deutschen Wirtschaft.

然而,德国经济对煤炭的渴求在战后仍未被打破

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Der Reichspräsident will keinen so offensichtlichen Bruch der Verfassung.

总统不想如此公开地打破宪法。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Da kam ein Blitz aus dem Himmel und traf sein kleines Haus und machte es kaputt.

然后,道闪电从天而降,劈向他的小房子,打破它。

评价该例句:好评差评指正
小龙蒂克

Du hast deinen Rekord gebrochen! Toll gemacht, Digby!

打破自己的记录!迪克,干得好!

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die bestehenden Strukturen sollen aufgebrochen werden.

要将现有的结构打破

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Wenn ihr den Grund erkennt, könnt ihr es eurem lieben Freund abgewöhnen, indem ihr Alternativen bietet.

如果你们知道个原因,也可以打破你家亲爱狗狗的习惯。通过给它提供些代替品。

评价该例句:好评差评指正
美丽女生

Um Gottes Willen, ich sage euch jetzt, wie ihr diesen Teufelskreis durchbrechen könnt.

我的天哪,我现在就告诉你们如何打破个恶性循环。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


den Höchststand erreichen, den Höhepunkt erreichen, den lieferverpflichtungen nachkommen, den Mund halten, den neüsten nachrichten zufolge, den of iniquity, den preis ermässigen, den Reißverschluss öffnen, den Reißverschluss zumachen, den Rücken krümmen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接