Einige Teilnehmer merkten an, dass das Konzept eines einzigen Berichts mit der Schaffung eines einzigen Ausschusses oder Vertragsorgans verknüpft sei und unvermeidlich dazu führen würde.
一些与者指出,单一报告
构想与成立单一
或条约机构
概念相关,并将不可避免地导致成立这样
或机构。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为这些议及后续
议
结果,一个联合国支持
混合
得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程在内
裁决。
Es würde ein Exekutivausschuss gebildet, der aus den Leitern der Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen mit umfassenden Portfolios und derjenigen mit wichtigen Querschnittsmandaten sowie dem Leiter der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten besteht.
还提议成立一个执行,由从事较多相关业务
以及负有重大跨领域任务
联合国基金、方案和专门机构
首长组成,并包括经济和社
事务部
首长。
Seit ihrer Einsetzung und dank der von ihr in letzter Zeit geführten Politikdebatten mit Interessengruppen nimmt die Kommission eine Schlüsselposition als Forum für die Intensivierung des Politikdialogs und die Überwachung der Fortschritte im Hinblick auf die nachhaltige Entwicklung ein.
该自成立以来,通过最近它与利益有关各方进行
政策辩论,一直是推动政策对话并监测可持续发展进度
一个主要论坛。
In dieser Hinsicht fordert der Rat die Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, ihre Arbeit auch weiterhin im Einklang mit der Übergangs-Bundescharta durchzuführen, beispielsweise die Bildung unabhängiger Kommissionen und parlamentarischer Ausschüsse, die einen Rahmen für die Behandlung der komplexen und kontroversen Fragen des Übergangszeitraums bieten werden.
在这方面,安理促请过渡联邦议
议
们继续依照《过渡联邦宪章》安排工作,例如成立独立
和议
,这将为处理过渡时期各种复杂、有争议问题提供一个框架。
Der Ständige interinstitutionelle Ausschuss setzte eine Arbeitsgruppe ein, die Empfehlungen bezüglich konkreter Verhaltensnormen für die humanitären Helfer, bezüglich besserer Mechanismen der Rechenschaftspflicht und Verantwortlichkeit, insbesondere für Personen in Führungspositionen, und bezüglich verstärkter Systeme zur Bereitstellung von Schutz und Hilfe an die von humanitären Krisen betroffenen Bevölkerungsgruppen ausarbeitete.
机构间常设已成立一个工作队,为人道主义工作人
行为
具体标准提出建议;改善问责和责任机制,尤其对管理人
来说;以及加强向受人道主义危机影响
人口提供保护和援助
制度。
Allgemein wurden bei den 10 Missionen folgende Schwächen festgestellt: a) Fehlen eines ausreichend gesicherten Ortes für den Eingang der Angebote, b) keine systematische Einsetzung von Ausschüssen für die Angebotsöffnung, c) Datum und Zeitpunkt des Eingangs der Angebote wurden nicht immer in den Akten vermerkt, d) uneinheitliche Verwendung des Angebotsspiegels für die Erfassung der Angebote.
查明10个特派团共同薄弱环节包括以下方面:(a) 缺乏有适当安全保障
收标场地;(b) 没有始终如一地成立开标
;(c) 收标日期和时间未一贯保留存档;(d) 记录投标
邀约摘要单
使用情况不一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。