Die Empörung des Volkes entlud sich in der Revolution.
人民愤怒在革命中爆发出来了。
Die Entscheidung der Regierung löste einen Sturm der Entrüstung aus.
政府决定激起了愤怒浪潮。
Die nackte Wut war deutlich auf seinem Gesicht zu sehen.
他脸上明显示出愤怒。
Diese Verfügung entfesselte einen Sturm der Empörung.
这项法令引起一愤怒风暴。
Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.
他们声他们愤怒。
Diese Gewalttat der Polizei entrüstete die streikenden Arbeiter.
警察这一暴行激起了罢工工人愤怒。
Er fürchtete sich vor dem Zorn seines Bruders.
他害怕哥哥愤怒。
Wut (Leidenschaft) blitzt aus seinen Augen.
从他眼睛里射出愤怒(热情)火焰。
Sie rauschte wütend aus der Zimmer.
她愤怒冲出房间。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
他目光中露出愤怒(轻蔑)神色。
Angry Birds Go!: Konkurrenz für Mario Kart am Start.
愤怒小鸟开始成为马里奥赛车竞争对手。
Ihre Untaten verbreiteten Empörung.
他们罪行激起了人们愤怒。
Seine Entrüstung war nur gespielt.
他愤怒只不过是装出来。
Sein Zorn entwich schnell.
(雅)他愤怒很快消释了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dein Grimm war ein Sturm, dein Schwert in der Schlacht wie Wetterleuchten über der Heide.
你愤怒是可怕飓风,你宝剑是荒野闪电。
Der unbändige Zorn muss in der Luft geflimmert haben.
无法抑制愤怒随风而逝。
" Unser Kunde ist fuchsteufelswild, weil er seine Bestellung immer noch nicht erhalten hat."
—“我户愤怒至极,因为他仍然没有收到他订购东西。”
Das " Na ja" dient dazu, den ärgerlichen Freund etwas zu beschwichtigen.
这里“na ja”作用是安抚一下这位愤怒朋友。
In Teilen der Bevölkerung wächst die Wut auf Machthaber Assad.
部分民众对统治者阿萨德愤怒日益增长。
Wütend lief er um die Kapelle herum, doch als Teufelsanbeter durfte er sie nicht betreten.
愤怒他在教堂边绕了一圈又一圈,但是信奉魔鬼他,不被允许进入教堂。
Einige hungrige Menschen können sich in einer aufgebrachte Menge verwandeln.
一些饿人可能变成愤怒人群。
Sprich nicht aus, was dich emport!
深藏你愤怒!
Wurde der Wille sich selber schon Erlöser und Freudebringer? Verlernte er den Geist der Rache und alles Zähneknirschen?
意志已是它己拯救者与传递喜讯者吗?它忘却了报复之精神和切齿愤怒吗?
(in all seinen Zuständen – ob verliebt, ängstlich oder wütend), der sich als frei und selbst bestimmt erkennt.
(处于各种状况中人:恋爱,恐惧或愤怒),他都认识到己是。
Der erboste Kollege aus unserem Minidialog will schnurstracks zum Chef, auf direktestem Wege heißt das.
我这个迷你对话里愤怒同事想要直接找老板,以最直接方式。
Hört diese Stöße des zornigen Windes, sie übertönen das rollende Meer.
风暴掀起愤怒狂风,淹没了翻滚大海。
Als der gehörnte Flussgott ihn kommen sah, ging er mit seinen Hörnern wütend auf Herakles los.
当长着犄角河神看到他来了,他愤怒地用他角攻击了赫拉克勒斯。
Ehe ich mich versehe, tappt es draußen heran, ich bekomme einen Stoß, liege am Boden und höre wütendes Knurren.
还没等我下手,外面就冲进了什么,一下撞到我身上,我跌倒在地,听见愤怒呼噜声。
Wutentbrannt legt Ansgar von Pfeffershagen das Telefon auf und schlägt mit der Faust auf seinen massiven Schreibtisch.
愤怒安斯加•冯•费弗沙根挂断了电话,将拳头捶在他巨大桌子上。
Es macht wütend, dass nicht mehr passiert.
令人愤怒是更多事情没有发生。
Doch bereits da richtete sich die Wut bei vielen gegen die islamische Führung.
但即便如此,许多人愤怒还是指向了伊斯兰领导人。
Noch profitiert die Union nicht vom Ärger vieler Wähler über die Ampel-Regierung.
工会尚未从许多选民对红绿灯政府愤怒中受益。
Bei Verbündeten wie Frankreich und Großbritannien sorgte dies wegen gemeinsamer Rüstungsprojekte für Verärgerung.
于联合军备项目,这引起了法国和英国等盟国愤怒。
Die Türkei, die den Begriff Völkermord zurückweist, reagierte erbost.
拒绝使用种族灭绝一词土耳其做出了愤怒反应。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释