Was soll das für einen Zweck haben?
有什么思?
Es lag mir völlig fern, dich zu kränken.
我绝没有得罪你的思。
Du weißt sehr gut, was damit gemeint ist.
你很清楚是什么思。
Er drückt sich immer so verschwommen aus.
他说话老是思表达不清。
Er hat den Sinn meiner Worte nicht erfasst.
他没有领会我的话的思.
Was bedeutet die Marke auf dieser Seite?
页的记是什么思?
Ich fasse den Sinn dieses Abschnittes nicht.
我不理段的思。
Finden Sie die richtige Bedeutung für die französischen Wörter.
请找出些法语词的准确思。
Ich kann drin keine beleidigende Absicht sehen.
里我看不出有什么侮辱的思。
Ich mußte mir erst den Sinn aus dem Satz klauben.
(口)我必须首先琢磨句子的思。
Ich finde die Kultur des Landes sehr interessant.
我觉得国家的文化非常有思。
Er nickte zum Zeichen,daß er mich verstanden habe.
他点点头表示懂得我的思了。
Ich habe ganz in deinem Sinne nit ihm gesprochen.
我完全按你的思跟他说了.
Das Buch (Dieses Gemälde) sagt mir gar nichts.
我认为本书(幅画)没有思。
Ich habe gestern einen interessanten Mann kennen gelernt.
昨天我认识了位有思的男士。
Wenn es ihm auch schwerfiel, Spaß hat es doch gemacht.
虽然他感到困难,但很有思。
Es hat scheint's keinen Zweck,noch länger zu warten.
(口)看来再等下去没有思了。
Der Druckfehler entstellt den Sinn des Satzes.
印刷错误使句子的思走了样。
Kannst du mir erklären, was dieses Wort bedeutet?
你能给我释下词是什么思吗?
Dieser neue Kriminalroman liest sich sehr interessant.
本新的侦探小说读起来很有思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Bewerbung ist application und das Gespräch ist conversation.
Bewerbung申请,而Gespräch则谈话。
Das hat doch ein bisschen andere Bedeutung.
他还有其他。
Das bedeutet, dass jemand sehr viel Glück gehabt hat.
那什么?你很幸运。
Was für eine Bedeutung hat das Wort noch?
这个单词还有什么?
Das habe ich doch überhaupt nicht so gemeint!
我根本不那个!
Das hier bedeutet " Computer" und dieses hier bedeutet " Danke" .
这个" 电脑" ,这个" 谢谢" 。
Das heißt, man kann Pizza telefonisch bestellen.
,人们可以电话预定披萨。
Viel mehr? Was heißt denn hier viel mehr?
“多得多”什么?
Das japanische Wort Hanami bedeutet Blüten betrachten.
日语单词hanami“赏花”。
Ten für Himmel und do für Tempel Halle.
堂;堂寺庙,大厅。
Nein,Und insofern, ja, es ist sehr informativ.
嗯,所以很有。
Was denkst du, was ich damit sagen will?
你认为我什么?
Das heißt, sie bekommen kein Geld für ihre Arbeit.
,他们不会得到工资。
Aber was genau heißt das denn konkret?
但这到底什么呢?
Klaue ist die Bezeichnung für die Füße des Schweins.
Klaue猪脚。
Aber dann ist das halt doch bisschen was anderes gemeint.
但实际上另外一个。
Aber Vorsicht bei der Interpretation verschränkter Arme!
但请注交叉双臂!
Jooo, was heißt eigentlich Entdeckung von Amerika.
好,发现美洲究竟什么。
Klingt ähnlich wie das Wort für Tod oder Sterben.
它听起来与死亡相似。
Ach so! Nein, ich hab' kein Heimweh.
啊原来这个!我不会想家。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释