有奖纠错
| 划词

Sie flüsterte so lange auf ihn ein ,bis er nachgab.

不休地,一直到为止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Alexander, Alexanderarchipel, Alexanderplatz, Alexandra, Alexandria, Alexandriner, alexandrinisch, Alexandrit, Alexandrite Cat's-eye, Alexandroff-Kompaktifizierung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢速力 2016年11月合集

Auf Betreiben von Präsident Recep Tayyip Erdogan war im Mai ihre Immunität aufgehoben worden.

统雷杰普·塔伊普·埃尔多安 (Recep Tayyip Erdogan) 的,她的豁免权于 5 月被取消。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2024年11月合集

Die Maßnahmen erfolgten auf Veranlassung der Europäischen Staatsanwaltschaft.

这些措施是欧洲检察官办公室的采取的。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2018年12月合集

Die Managerin des chinesischen Telekom-Unternehmens war Anfang Dezember auf Betreiben der US-Behörden in Kanada festgesetzt worden.

这家中国电信公司的经理美国当局的于12月初加拿大被捕。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Am nächsten Tag besuchte er auf Betreiben seiner Freunde Dr. Alirio Noguera, damit dieser seine angeblichen Leberbeschwerden behandle.

第二天,朋友的去看了 Alirio Noguera 医生,治疗所谓的肝脏问题。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2015年8月合集

Shwe Mann, Chef der USDP, sei auf Betreiben des Präsidenten abgesetzt worden, sagte ein Sprecher des Präsidialamts der Nachrichtenagentur AFP.

统办公室发言人告诉法新统的,USDP 负责人瑞曼被免职。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2019年8月合集

Serbische, muslimisch-bosnische und kroatische Vertreter unterzeichneten die Vereinbarung auf einem Treffen, das auf Betreiben des Leiters der EU-Delegation im Land zustande gekommen war.

塞尔维亚、穆斯林波斯尼亚和克罗地亚代表欧盟驻该国代表团团长的举行的一次会议上签署了该协议。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2021年11月合集

Man betrachte die Publikation auf Veranlassung von Außenminister Sergej Lawrow " als Bruch der diplomatischen Gepflogenheiten" , erklärte das Auswärtige Amt in Berlin der DW.

驻柏林的外交部长告诉德国之声,外交部长谢尔盖·拉夫罗夫的发表的文章“违反了外交惯例”。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Auf Betreiben Pater Nicanors führte er den Umzug von Catarinos Butike in eine entlegene Straße durch und ließ mehrere ärgerniserregende Orte, die mitten im Dorf blühten, schließen.

尼卡诺神父的将卡塔里诺斯·布蒂克搬迁到一条偏僻的街道上,并关闭了村子中间几个繁华的烦人地方。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Er ist nicht zu ersetzen, und ihr seid doch allein schuld daran, die ihr mich sporntet und triebt und quältet, mich in einen Posten zu begeben, der nicht nach meinem Sinne war.

是你们我,逼迫我,折磨我,让我接受了这份不适合性格的差事。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Bereits sein Vater und sein Großvater waren Astronomen und in Nikolajew befindet sich eine der ältesten Sternwarten Osteuropas, gegründet im Jahr 1821 – auf Betreiben eines Admirals der russischen Schwarzmeerflotte.

的父亲和祖父都是天文学家, 尼古拉耶夫拥有东欧最古老的天文台之一,该天文台于 1821 年俄罗斯黑海舰队一位海军上将的成立。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2018年1月合集

Frieden in Syrien nicht in Sicht: Auf Betreiben Russlands, des Irans und der Türkei haben internationale Delegierte in Sotschi darüber beraten, wie es nach sieben Jahren Bürgerkrieg in Syrien weitergehen soll.

叙利亚看不到和平:俄罗斯、伊朗和土耳其的,索契的国际代表讨论了叙利亚七年内战后的一步行动。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Da Iran international auf Betreiben der USA immer wieder vom – wie es im Atomwaffensperrvertrag heißt - " weitest möglichen Austausch von Ausrüstungen, Material und Informationen" ausgeschlossen worden war, hatten sich die Mullahs ihr nukleares Wissen auf geheimen Wegen besorgt.

由于美国的,伊朗一再被排除国际上——正如核不扩散条约所述——“尽可能广泛地交换设备、材料和信息”,毛拉美国获得了们的核知识秘密方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Algenpilz, Algensäure, Algenteppich, Algenwachstum, Algerien, Algerier, Algerierin, algerisch, al-Ghazzali, Algier,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接