Wem zulieb hab ich die gefährliche Bahn zum Herzen des Fürsten betreten?
—为了谁我踏上了成为公爵腹的危险之路?
Ob der Kleriker Rohani neue Saiten im iranisch-amerikanischen Verhältnis wird anschlagen können, steht noch dahin. Nicht er setzt die großen politischen Themen, sondern Revolutionsführer Ali Khamenei und seine engsten Vertrauten.
神职人员鲁哈尼能否伊朗与美国的关系中引起新的共鸣还有待观察。他设定的不是重大的政治问题,而是革命领袖哈梅内伊和他最亲密的
腹。
Salah gilt schon lange als Strippenzieher hinter den Kulissen: Während der Massenproteste im Land präsentierte er sich als Machthaber, organisierte den Abtritt von Präsident Bouteflika, den er bis dato unterstützt hatte, und die Korruptions-Kampagne gegen dessen Vertraute.
长期以来,萨拉赫直被视为幕后操纵者:
该国的大规模抗议活动中,他自称是统治者,组织了他之前支持的总统布特弗利卡,的辞职,以及反腐运动是他的
腹。