有奖纠错
| 划词

Als Supercomputer oder Superrechner werden die schnellsten Rechner ihrer Zeit bezeichnet.

超级计算机被称作最快计算机。

评价该例句:好评差评指正

Das Bild verspottet die Gleichgültigkeit der Menschheit und das Problem in der heutigen Gesellschaft.

这幅图讥讽了人性冷漠和社会存在

评价该例句:好评差评指正

So wie rechtmäßige Wirtschaftsunternehmen gehen heutzutage auch organisierte kriminelle Gruppen mehreren Aktivitäten nach.

有组织犯罪与合法企业一样,从事着多种多样活动。

评价该例句:好评差评指正

Nach wie vor sind es die Staaten, die als erste gehalten sind, den Bedrohungen der heutigen Zeit entgegenzutreten.

在应对各种挑战时,国家仍然站在最前列。

评价该例句:好评差评指正

Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.

必须利用它独特合法性,来促使我们在最重要上达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Die kollektiv genehmigte Gewaltanwendung mag zwar auch heute nicht die Regel sein, aber sie ist nicht länger eine Ausnahme.

集体授权使用武力也许尚未成为规范,但是例外。

评价该例句:好评差评指正

Wenn man das breite Spektrum der internationalen Probleme unserer Zeit angehen will, ist es wichtig, Partnerschaften und Allianzen zu bilden.

要处理各种各样国际强种种伙伴关系和联盟十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Kein Staat, wie mächtig er auch sein mag, ist allein im Stande, sich gegenüber den Bedrohungen der heutigen Zeit unverwundbar zu machen.

没有哪一个国家,无论多么强大,能够单单依靠本身力量保护自己免受各种威胁伤害。

评价该例句:好评差评指正

Die Rechtmäßigkeit des Handelns, unter Einschluss möglicher militärischer Maßnahmen, muss gewährleistet sein, wenn die Sicherheitsprobleme unserer Zeit einer dauerhaften Lösung zugeführt werden sollen.

采取行动,包括采取军事行动,要有合法性,以便持久满足我们安全需求。

评价该例句:好评差评指正

Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.

挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具政府间性质。

评价该例句:好评差评指正

In dem Bericht wird argumentiert, dass bei der Bekämpfung der Bedrohungen der heutigen Zeit handlungsfähige, sich ihrer Verantwortung bewusste Staaten an vorderster Front stehen müssen.

报告认为,有能力并且负责任国家必须站在抗击各种威胁前沿。

评价该例句:好评差评指正

Eine rasche und wirksame Antwort auf die Herausforderungen der Gegenwart erfordert verlässliche Kapazitäten zur raschen Bereitstellung von Personal und Ausrüstung für die Friedenssicherung und die Rechtsdurchsetzung.

要迅速有效地应对挑战,必须有可靠能力来快速部署维和和执法人员与装备。

评价该例句:好评差评指正

So empfiehlt die Hochrangige Gruppe beispielsweise, dass der Gouverneursrat der Internationalen Atomenergie-Organisation das Muster-Zusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die Sicherungsmaßnahmen der Organisation anerkennen soll.

例如,小组建议国际原子能机构理事会确认《附议定书》是该机构保障监督标准。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen mit ausreichenden und berechenbaren Ressourcen auszustatten, damit sie ihr Mandat in dieser sich rasch verändernden, komplexen und schwierigen Welt erfüllen können.

我们强调,需要给与联合国足够、可预测资源,使之能够在变化迅速、复杂和富于挑战世界中执行其任务。

评价该例句:好评差评指正

Wenn sichergestellt werden soll, dass die internationale Sicherheitsarchitektur diese Rolle auch in Zukunft wirksam spielen kann, muss sie in der Lage sein, sich den Bedürfnissen unserer Zeit anzupassen.

国际安全架构要继续有效地发挥这种作用,就必须能够进行调整以适应需要。

评价该例句:好评差评指正

Besonders wichtig ist der Nachdruck, mit dem die Gruppe immer wieder darauf hinweist, dass wir uns der Verbindungen bewusst werden müssen, die zwischen den Sicherheitsbedrohungen der heutigen Zeit bestehen.

小组坚持认为,我们必须看到我们安全所面临各种威胁相互关联,这一点尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

Die Zusammenarbeit zwischen dem System der Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft hat sich auch im vergangenen Jahr weiterentwickelt, nicht zuletzt in Reaktion auf die heute bestehenden komplexen sozialen, wirtschaftlichen, sicherheits- und umweltbezogenen Herausforderungen.

过去一年来,联合国系统与民间社会之间合作继续得到发展,仅仅是对存在社会、济、安全和环境挑战复杂要求作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Wir anerkennen, dass wir in einer interdependenten und globalen Welt leben und dass die heutigen Bedrohungen vor Staatsgrenzen nicht Halt machen, miteinander verflochten sind und auf globaler, regionaler und nationaler Ebene angegangen werden müssen.

我们承认,我们生活在一个相互依存全球世界中,威胁没有国界,相互关联,因此必须在全球、区域和国家各级以解决。

评价该例句:好评差评指正

So ist eine Einigung über die Regeln und Normen, denen die Anwendung von Gewalt unterliegt, entscheidend wichtig dafür, ob und wie wir als Organisation voranschreiten, um uns den Bedrohungen der heutigen Zeit zu stellen.

例如,商定有关使用武力细则和准则对于我们联合国组织是否采取以及如何采取下一步行动来应对挑战,至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere wird die Fähigkeit des Sicherheitsrats, möglichst breite Unterstützung für seine Beschlüsse und Maßnahmen zu gewinnen, gestärkt werden, wenn der Eindruck besteht, dass er weitgehend repräsentativ für die gesamte internationale Gemeinschaft ist und den geopolitischen Realitäten der heutigen Welt Rechnung trägt.

特别是,如果人们认为安全理事会能广泛代表整个国际社会,并反映世界地缘政治现实,安理会为其决定和行动争取最广泛支持能力就会得到强。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Druckmessglied, Druckmeßkammer, Druckmessleitung, Druckmessschlauch, Druckmesssonde, Druckmeßstelle, druckmeßstellen, Druckmessumformer, Druckmessung, Druckmeßwerk,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸德语脱口

Der Rohmaterialmarkt ist zur Zeit nicht stabil.

当今原材料市场很稳定。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

All diese Chancen und Risiken sind das Resultat der heutigen KI.

所有这些机遇和风险都当今人工智能结果。

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Es ist das größte und vielseitigste Raumfahrzeug, das je in Europa entwickelt wurde.

当今欧洲建造最大和功能最全货运飞船。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Egal, welches Szenario eingetroffen wäre, klar ist: Deutschland wäre heute vermutlich die dominierende Macht in der Welt.

无论哪个情节得到应验,有点很清楚:德国大概将当今世界统治力量。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

In seiner inflationären Verwendung wird heutzutage leicht übersehen, dass Charisma streng genommen keine Eigenschaft darstellt.

当今通货膨胀用途中, 很容易忽视这样个事实,即魅力严格来质。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年4月合集

Mehr als fünf Mal so viel, wie Handys heute wiegen.

当今手机重量五倍多。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Beide sind heute absolute Kultfiguren und stammen ursprünglich aus einem Roman von 1818.

两者都当今绝对崇拜人物,最初来自 1818 年

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Doch in der heutigen Konsumgesellschaft gerät die eigentliche Bedeutung zunehmend in Vergessenheit.

但在当今消费社会中,实际含义越来越被遗忘。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2015年9月合集

Der Wirtschaftsweise Peter Bofinger hält Münzen und Scheine wegen der heutigen technischen Möglichkeiten für überholt.

经济学家彼得·博芬格认为, 由于当今技术可能性, 硬币和纸币已经过时了。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年5月合集

Dr. Clemens von Goetze sagte, China sei heute Deutschlands wichtigster Handelspartner.

博士克莱门斯·冯·格策表示,中国当今德国最重要贸易伙伴。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年3月合集

Der 78-Jährige zähle zu den wichtigsten Kunstschaffenden der Gegenwart.

这位 78 岁老人当今最重要艺术家之

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年9月合集

" Sie verkörpern die Würde des Deutschland von heute."

“你们体现了当今德国尊严。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Diese Banalisierung des Phänomens liegt heute hinter den Behörden.

现象平凡化当今当局背后原因。

评价该例句:好评差评指正
歌德C2 写作范文

Ich stimme zu, dass Mobilität in der heutigen Arbeitswelt von großer Bedeutung ist.

我同意机动性在当今工作世界中非常重要。

评价该例句:好评差评指正
Quarks Daily

Und die heutigen Diagnosekataloge, die führen den Burnout immer noch nicht als Krankheit auf.

当今诊断目录,它们仍然没有作为疾病倦怠。

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德福考前必备听力

Der Projektor zeigt uns, was es heute gibt.

投影仪向我们展示了当今可用

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德福听力进阶模拟题

Die Autoindustrie definiert heute Mobilität als die Fähigkeit, Entfernungen zu überwinden.

当今汽车行业将移动性定义为克服距离能力。

评价该例句:好评差评指正
B2口语对话

Zum Beispiel sind Fettleibigkeit und Übergewicht heutzutage ein großes Thema.

例如,肥胖和超重当今个大问题。

评价该例句:好评差评指正
Fit C2

Ab 1848 wurde ein Vorläufer des heutigen Kaugummis in Amerika verkauft.

当今口香糖前身于 1848 年在美国销售。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程中级1(第四版)阅读课文音频附文本LESETEXTE

Die Jugend von heute, resümieren die Forscher, agiere hier sehr kompatibel.

研究人员得出结论, 当今年轻人行为方式非常兼容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Druckregelsystem, Druckregelung, Druckregelventil, druckregelverhalten, Druckregister, Druckregistriergerät, Druckregistrierinstrument, Druckregistrierung, Druckregler, druckregler mit filter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接