有奖纠错
| 划词

Der Verbrecher wird der Polizei seines Heimatlandes ausgeliefert.

犯人被给该的警察局。

评价该例句:好评差评指正

Die Auslieferung unterliegt im Übrigen den im Recht des ersuchten Staates vorgesehenen Bedingungen.

应符合被请求法律规定的其他条件。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als auslieferungsfähige Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.

缔约承诺将此类犯罪作为可罪行列入缔约以后缔结的每一项条约中。

评价该例句:好评差评指正

Für die Zwecke der Auslieferung oder der Rechtshilfe wird keine der in Artikel 2 genannten Straftaten als fiskalische Straftat angesehen.

司法互助的目的, 不得视第2条所述任何罪行为财务金罪。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als der Auslieferung unterliegende Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.

缔约承诺将这些罪行作为可罪行列入缔约以后缔结的每一项条约中。

评价该例句:好评差评指正

18 Die Vertragsstaaten sind bestrebt, zwei- und mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, um die Auslieferung zu ermöglichen oder ihre Wirksamkeit zu erhöhen.

十八、缔约应当力求缔结双边和多边协定者安排,以执行者加强的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Jede Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, gilt als in jeden zwischen Vertragsstaaten bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftat.

四、本条适用的各项犯罪均应当视为缔约现行任何条约中的可以的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.

缔约不得只以事关财务金罪为理由而拒绝司法互助的请求。

评价该例句:好评差评指正

Die Straftat des Verschwindenlassens gilt als in jeden zwischen Vertragsstaaten vor Inkrafttreten dieses Übereinkommens geschlossenen Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftat.

二、 本公约生效前各缔约已有的任何条约,应将强迫失踪罪均视为可予的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Die in Artikel 2 genannten Straftaten gelten als in jeden zwischen Vertragsstaaten vor dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene auslieferungsfähige Straftaten.

一、 第二条所述犯罪应被视为包括在任何缔约在本公约生效前已有的任何条约中的可罪行。

评价该例句:好评差评指正

Damit soll sichergestellt werden, dass Terroristen keinen Zufluchtsort haben, da jeder Staat die Zuständigkeit besitzt, sie vor Gericht zu stellen oder auszuliefern.

这项措施的目的是确保恐怖分子无藏身地,因为每个家都有权审判他们。

评价该例句:好评差评指正

Die in Artikel 2 genannten Straftaten gelten als in jeden zwischen Vertragsstaaten vor dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftaten.

第2条所述罪行应被视为包括在任何缔约在本公约生效前已有的任何条约中的可罪行。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten verpflichten sich, die Straftat des Verschwindenlassens als eine der Auslieferung unterliegende Straftat in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.

三、 各缔约承诺,今后彼此签订的所有条约,均将强迫失踪罪列为可的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten können ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.

十六、缔约不得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为由而拒绝

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.

对于本条所适用的任何犯罪,缔约应在符合本法律的情况下,努力加快程序并简化与有关的证据要求。

评价该例句:好评差评指正

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die Straftat des Verschwindenlassens als eine der Auslieferung unterliegende Straftat an.

五、 不以条约作为条件的缔约,应承认强迫失踪罪为彼此可予的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten bemühen sich vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.

九、对于本条所适用的任何犯罪,缔约应当在符合本法律的情况下,努力加快程序并简化与有关的证据要求。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitgliedstaaten sollten eine zentrale Behörde schaffen, die den Austausch von Beweismitteln zwischen den einzelstaatlichen Justizbehörden, die Rechtshilfe zwischen den Strafverfolgungsbehörden und die Ausführung von Auslieferungsersuchen erleichtert.

会员应当建立一个中央权力机构,促进各司法当局交换证据,促进检察机关相互提供法律援助,并促进请求的实施。

评价该例句:好评差评指正

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, als der Auslieferung unterliegende Straftaten an.

不以订有条约为条件的缔约应承认本条所适用的犯罪为它们可相互的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, als der Auslieferung unterliegende Straftaten an.

七、不以订有条约为条件的缔约应当承认本条所适用的犯罪为它们可以相互的犯罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Homoaromatizität, Homobetain, Homobrenzcatechin, Homocamphersäure, homochrom, homochromatisch, Homodynempfang, homoedrisch, Homo-Ehen, Homoepitaxie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Die USA müssen der Auslieferung zustimmen, weil die Maschinen sensible US-Technologie an Bord haben.

必须同意引渡,因为这些机器上装有技术。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年1月合集

Terrorverdächtiger ist an die Niederlande ausgeliefert worden! !

恐怖嫌疑人已引渡到荷兰!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年12月合集

Das Verfahren zu ihrer Auslieferung an die USA läuft noch.

将她引渡到美程序仍在进行中。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月合集

Das meldete Nicaraguas offizielles Amtsblatt. Funes twitterte, damit könne er laut Verfassung nicht ausgeliefert werden.

这是尼加拉瓜官方公报报道。 富内斯在推特上说, 根据宪法,他不能引渡

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年1月合集

Ein in Mainz festgenommener terrorverdächtiger Syrer ist an die Niederlande ausgeliefert worden.

一名在美因茨叙利亚恐怖嫌疑人已引渡到荷兰。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年2月合集

" El Chapo" wurde vor zwei Jahren von Mexiko an die USA ausgeliefert.

两年前,“矮子” 从墨西哥引渡到美

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月合集

Knapp 2600 flüchtige Korruptionsverdächtige seien aus dem Ausland nach China ausgeliefert worden.

近2600名在逃腐败嫌疑人从引渡到中

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月合集

Trump hatte als Reaktion auf das Gesetz erklärt, Auslieferungsvereinbarungen und Exportkontrollen müssten beendet werden.

作为对该法律回应, 特朗普曾表示必须终止引渡协议和出口管制。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年8月合集

Die spanische Justiz muss nun über eine mögliche Auslieferung an die Türkei entscheiden.

西班牙司法机构现在必须决定是否将他引渡到土耳其。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Die Grünen forderten die Bundesregierung auf, das Auslieferungsabkommen mit Hongkong auf Eis zu legen.

绿党呼吁联邦政府搁置与香港引渡协议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Die französische Regierung rechnet mit einer raschen Auslieferung des mutmaßlichen Paris-Attentäters Salah Abdeslam.

政府希望尽快引渡涉嫌巴黎袭击者萨拉赫·阿卜杜勒斯拉姆。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合集

Montano war 2017 nach Spanien ausgeliefert worden.

蒙塔诺于2017年引渡到西班牙。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年2月合集

" El Chapo" war 2017 von den mexikanischen Behörden an die USA ausgeliefert worden.

“矮子” 于 2017 年墨西哥当局引渡到美

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年3月合集

Frankreich fordert die Auslieferung des 26-Jährigen, dieser stemmt sich inzwischen nicht mehr dagegen.

要求引渡这名 26 岁男子,后者已不再反对。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Nun ist die Frage, ob Belgien ihn an Spanien ausliefert.

现在问题是比利时是否会将他引渡到西班牙。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年10月合集

Gut einen Monat später wurde er an Frankreich ausgeliefert.

仅仅一个多月后, 他就引渡到法

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Liefern wir weiter an die Türkei aus?

我们是否继续引渡到土耳其?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合集

Die dortigen Behörden würden einem Auslieferungsgesuch der USA nachkommen.

那里当局将遵守美引渡请求。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Oric war im Juni in der Schweiz festgenommen und dann an Bosnien ausgeliefert worden.

奥里克于 6 月在瑞士捕, 然后引渡到波斯尼亚。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Eine Auslieferung an Serbien wurde in der Schweiz nicht genehmigt.

瑞士没有批准引渡到塞尔维亚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Homogenisierungsausbeute, Homogenisierungsglühen, Homogenisierungszone, Homogenisierventil, Homogenität, Homogenität der Schmelze, Homogenitätstest, Homogenkohle, Homogentisinsäure, Homograft,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接