有奖纠错
| 划词

Er ist bekannt für seine Schnelligkeit (Zuverlässigkeit).

他因麻利(可靠)而出名。

评价该例句:好评差评指正

Sie kann nicht lange nur untätig dasitzen.

她不能老是闲坐着不

评价该例句:好评差评指正

Diese Funktion spielt in den meisten internen Prozessen des UNHCR eine wichtige Rolle.

主管参与大多数难民专员办处内部工作。

评价该例句:好评差评指正

Der Generaldirektor der Internationalen Atomenergie-Organisation übermittelt diese Informationen den anderen Vertragsstaaten.

国际原子能机构总应将此种信息转送其他缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Nach der derzeitigen personellen Besetzung gehören der Gruppe Ausbildung jedoch nur insgesamt fünf Offiziere an.

然而根据目前的人员编制水平,培训股总共只有五名军

评价该例句:好评差评指正

Der Generaldirektor hat das Recht, zu Konsultationszwecken den Plenarsitzungen der Generalversammlung der Vereinten Nationen beizuwohnen.

应有权目的出席联合国大会全体会议。

评价该例句:好评差评指正

Für die Zwecke dieses Absatzes kann der Generaldirektor eine jede Person zu seinem Vertreter bestimmen.

本款的目的,总可指任何人他/她的代表。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem hatte die Mission Schwierigkeiten bei der Besetzung der Stellen für nationale Bedienstete des Höheren Dienstes.

该特团填补本国专业员额也有困难。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Komplott wurde von dem Unternehmen und seinen Vertretern mit Unterstützung eines Beschaffungsreferenten der Vereinten Nationen aufgestellt.

这个阴谋是该公司及其代理在一名联合国采购助下制定的。

评价该例句:好评差评指正

Der derzeitige Personalmangel bedeutet auch, dass Offizieren und Zivilpolizeibeamten Aufgaben zugewiesen werden, die nicht unbedingt ihren Fachkenntnissen entsprechen.

目前人手短缺还意味着军和民警去做与自己专门知识不一定相称的工作。

评价该例句:好评差评指正

Mit Unterstützung der für die Bekämpfung der Geldwäsche zuständigen Behörden in Antigua wurden Vorwürfe illegaler Aktivitäten eines Beschaffungsreferenten untersucht.

在安提瓜反洗钱当局助下,对关于某一采购涉嫌进行非法活动的指控进行了调查。

评价该例句:好评差评指正

Die Rollen und Verantwortlichkeiten der Regionalreferenten müssen auch stärker auf wesentliche Aufgaben wie Strategie, Analyse und Evaluierung ausgerichtet werden.

主管的作用和职责也需突出重点,更注重战略规划、分析和评价等基本职能。

评价该例句:好评差评指正

In Ziffer 1.65, Satz 1, wird nach der Formulierung "Wirtschafts- und Sozialrat;" die Formulierung "dem Generaldirektor der Abrüstungskonferenz übertragene Aufgaben;" eingefügt.

第1.65段第一句,在“非政府组织联络;”等字之后增加“托付给裁军谈判会议总的责任;”等字。

评价该例句:好评差评指正

Stattdessen werden sie von den Prozessen in Anspruch genommen, mit denen ihre Bereichsreferenten befasst sind, weil diese ihre Unterstützung brauchen.

相反,他们卷入了占用他们主管时间的进程,因主管们需要后援。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem übergab die Organisation den Fall an die US-Staatsanwaltschaft für den südlichen Gerichtsbezirk von New York, die gegen den Beschaffungsreferenten Strafanklage erhob.

联合国还将此案提报纽约南区美国检察官办公室,对这名采购所犯刑罪提出控告。

评价该例句:好评差评指正

Den Regionalreferenten kommt in der Organisationsstruktur des UNHCR eine Schlüsselaufgabe zu, da sie die Verbindung zwischen den Feldeinsätzen und der Zentrale sicherstellen.

主管的工作是难民专员办处组织架构的关键,在外地业务与总部之间起着联络作用。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär und der Generaldirektor können zur Durchführung dieses Abkommens alle Zusatzvereinbarungen schließen und praktischen Maßnahmen ausarbeiten, die sie als wünschenswert erachten.

秘书长和总执行本定作出其认适宜的补充安排或实际措施。

评价该例句:好评差评指正

Es kann vorkommen, dass die Arbeitsbelastung der Regionaldirektoren oder politischen Referenten so groß ist, dass sie sich der Aufgabe nicht vollzeitig widmen können.

有时候,这两个部的区域主任或政治现有的工作量使他们无法专门承担这一角色。

评价该例句:好评差评指正

In dem Maße, in dem sich das Wesen der Einsätze änderte, änderten sich auch die Aufgaben, deren Erfüllung von den Felddienstmitarbeitern erwartet wurde.

随着维和行动性质的变化,要求外勤发挥的职能也有了变化。

评价该例句:好评差评指正

Im Verlauf der Untersuchung befragte das AIAD einen im Bereich der Öffentlichkeitsarbeit tätigen Bediensteten der UNTSO, dessen Name sich auf einigen der Schreiben gefunden hatte.

在调查期间,监督厅与一些信里有其名字的一名停战监督组织新闻进行了面谈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Halbfestwertspeicher, halbfett, Halbfettmilch, halbfeudal, halbfeuerfest, Halbfinal, Halbfinalduell, Halbfinale, Halbfinaleteilnehmer, Halbflachbettfelge,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Dazu gehört seitdem eine närrische Antwort auf die Regierung mit Prinzenpaar, Elferrat und Funkengarde.

从那起,便出现了王子夫妇、狂欢节干事会和舞蹈守卫队来狂欢式地回应政府。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月合集

WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus sprach von einer der wichtigsten Jahresversammlungen seit Gründung der WHO.

世卫干事谭德塞谈到了自世卫立以来最重要的年度会议之一。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

WHO-Chef lobt Organisatoren der Olympischen Spiele! !

世卫干事赞扬奥运会者!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5月合集

WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus verwies auf die angespannte Lage in Brasilien und Nepal.

世卫干事谭德塞提到了巴西和尼泊尔的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年10月合集

Dies sei ein historischer Moment, sagte WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus.

世卫干事谭德塞说,这是一个历史性的刻。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年8月合集

WHO-Chef wirft Weltgemeinschaft Rassismus in Tigray-Krise vor!

世卫干事指责国际社会在提格雷危机中存在种族主义!

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年5月合集

WHO-Chef Tedros für zweite Amtszeit gewählt! !

世卫干事谭德塞当选连!!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Generaldirektor George Entwistle, erst kurz im Amt, bemüht sich um Schadensbegrenzung.

间很短的总干事乔治·恩特威斯尔正在努力限制损失。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年12月合集

Der Generaldirektor der WHO, Tedros Adhanom Ghebreyesus, sagte, niemand sollte an Malaria sterben.

世卫干事谭德塞表示,不应该有人死于疟疾。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年3月合集

Gemeldete Thrombose-Fälle seien nicht notwendigerweise auf das Impfen zurückzuführen, erklärte WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus in Genf.

报告的血栓形病例不一定是由于接种疫苗,世卫干事谭德塞在日内瓦说。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年3月合集

IAEA-Chef führt weitere Atom-Gespräche im Iran!

国际原子能机构总干事在伊朗举行进一步的核谈判!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Der Direktor der internationalen Atomenergiebehörde, Grossi, hat zum zweiten Mal seit Beginn des Krieges das AKW Saporischja besucht.

国际原子能机构总干事格罗西自战争开始以来第二次访问了扎波罗热核电站。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年4月合集

Pflegekräfte bildeten das Rückgrat jedes Gesundheitssystems, betonte WHO-Generaldirektor Tedros Adhanom Ghebreyesus anlässlich des Weltgesundheitstages an diesem 7. April.

世卫干事谭德塞在 4 月 7 日世界卫生日强调,护士是每个卫生系统的支柱。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Die Spanierin ist Generaldirektorin des Sprachendienstes der EU Kommission mit 450 festangestellten und mehr als 2000 freiberuflichen Dolmetschern.

这位西班牙人是欧盟委员会语言服务处的总干事,拥有 450 名永久口译员和 2000 多名自由译员。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年3月合集

Noch seien keine Impfstoffe oder Therapeutika zugelassen, aber es gebe Impfstoffkandidaten und Medikamente, sagte WHO-Direktor Tedros Adhanom Ghebreyesus.

世卫干事谭德塞说,尚未批准何疫苗或疗法,但有候选疫苗和药物。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年3月合集

Es sei jedoch immer noch möglich, den Verlauf der Pandemie zu beeinflussen, sagte WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus in Genf.

然而,世卫干事谭德塞在日内瓦表示,仍有可能影响大流行的进程。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年2月合集

Noch aber sei der Kampf gegen die weltweite Ausbreitung der Lungenkrankheit COVID-19 nicht verloren, sagte WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus.

但世卫干事谭德塞表示,与肺部疾病 COVID-19 全球传播的斗争尚未失败。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Er löse womöglich nicht nur Schädelfehlbildungen bei Neugeborenen aus, sondern berge weitere Risiken für Schwangere, sagte WHO-Generaldirektorin Margaret Chan.

世卫干事陈冯富珍说, 它不仅可能引发新生儿颅骨畸形, 还可能给孕妇带来其他风险。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年12月合集

Die WHO sei entsetzt, schrieb Generaldirektor Tedros Adhanom Ghebreyesus auf der Plattform X. Das Krankenhaus sei funktionsunfähig gemacht worden.

世界卫生干事谭德塞在 X 平台写道,世界卫生感到震惊。该医院已无法运营。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Die vielen Subventionsmilliarden für Chinas Staatskonzerne stünden im Gegensatz zu fairem internationalen Wettbewerb, sagt der frühere Generaldirektor der Welthandelsorganisation (WTO).

这位世界贸易(WTO)前总干事表示,对中国国有企业的数十亿补贴与公平的国际竞争形鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Halbgarage, Halbgas, Halbgasfeuerung, Halbgebildete(r), halbgebleicht, Halbgefrorenes, halbgekreuzt, halbgeleimt, Halbgerade, halbgesättigt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接