有奖纠错
| 划词

Laut der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze hält die Ständige Vertretung des betreffenden Landes die bislang durchgeführten Maßnahmen für abgeschlossen.

据维和部说,有关国家表团认为迄今已采取行动是完全

评价该例句:好评差评指正

Der Ständige Vertreter Angolas ergriff in dieser Sitzung in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der Ad-hoc-Arbeitsgruppe das Wort.

安哥拉表以特设工作组主份在会上作了发言。

评价该例句:好评差评指正

Von anderer Seite wurde geäußert, dass die Ermittler ständig an ihren Dienstorten präsent sein sollten, da dies eine abschreckende Wirkung hätte.

其他表指出,调查人员应在其工作地点,因为这有震慑效果。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang wurde die Ständige Beobachtervertretung der Afrikanischen Union in New York konsultiert, welche an den Sitzungen der Gruppe teilnahm.

在这方面,工作组征求了非洲联盟纽约观察团意见,而且观察团参加了工作组一些会议。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.

维和部数次向有关联合国表团跟踪了解案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相适当答复。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden aber sicherstellen, dass trotz unserer Versuche zur Modernisierung des Bibliothekssystems der Vereinten Nationen die Ständigen Vertretungen der Mitgliedstaaten weiterhin Zugang zu gedruckten Fassungen der Sammlungen und Dokumente der Vereinten Nationen haben werden.

不过,我们在使联合国图书馆系统现过程中,将确保各会员国表团可继续查阅联合国收藏硬拷贝图书资料和文件。

评价该例句:好评差评指正

Anträge für jeden Export von Rohstoffen oder Erzeugnissen sind von den Ausfuhrstaaten über ihre Ständigen Vertretungen oder Beobachtervertretungen sowie von den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen an das Büro für das Irak-Programm (OIP) zu übermitteln.

每一项商品和产品出口申请均应由出口国通过表团或观察员表团,或由联合国机构和规划署提交伊拉克方案办公室(伊办)。

评价该例句:好评差评指正

In seiner Eigenschaft als Vorsitzender der Ad-hoc-Arbeitsgruppe nahm der Ständige Vertreter Angolas beziehungsweise der von ihm bestimmte Vertreter an Sitzungen und Videokonferenzen mit Vertretern der Bretton-Woods-Institutionen teil, die von der Beratungsgruppe des Wirtschafts- und Sozialrats organisiert wurden.

安哥拉表以特设工作组主或指定份,与布雷顿森林机构表一道,出了经济及社会理事会咨询小组组织各种会议和电视会议。

评价该例句:好评差评指正

Der Wortlaut der in den Sitzungen des Sicherheitsrats abgegebenen Erklärungen wird vom Sekretariat auf Ersuchen der die Erklärung abgebenden Delegation im Ratssaal an die Ratsmitglieder und die anderen bei der Sitzung anwesenden Mitgliedstaaten und Ständigen Beobachter bei den Vereinten Nationen verteilt.

在安全理事会会上发言发言稿,在发言表团提出要求后,由秘书处在安理会会议厅内分发给出会议安理会成员、其他会员国和联合国观察员。

评价该例句:好评差评指正

Dankbar bin ich auch Botschafter Ali Hachani, dem Ständigen Vertreter Tunesiens, Botschafter Andreas D. Mavroyiannis, dem Ständigen Vertreter Zyperns, Botschafterin Mirjana Mladineo, der Ständigen Vertreterin Kroatiens, und Botschafter Frank Majoor, dem Ständigen Vertreter der Niederlande, die mich in der Frage der Reform des Sicherheitsrats weiter beraten haben.

我还感谢突尼斯表阿里·哈沙尼大使、塞浦路斯表安德烈亚斯·马夫罗日亚尼斯大使、克罗地亚表米里亚娜·姆拉迪内奥大使和荷兰表弗兰克·马约尔大使继续就安理会改革问题向我提供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Um die Generalversammlung besser zu befähigen, eine wirksame, rasche und auf strategischer Ebene stattfindende Aufsicht über das Sekretariat zu gewährleisten, ersuchen wir den Präsidenten der Generalversammlung, nach Bedarf eine geografisch repräsentative Gruppe Ständiger Vertreter einzuberufen, die als Schnittstelle zum hochrangigen Leitungspersonal des Sekretariats fungieren und der Versammlung gegebenenfalls notwendige Korrekturmaßnahmen betreffend das Management und die Aufsicht empfehlen soll.

为加强大会能力,以确保有效、及时并在战略一级对秘书处进行监督,我们请大会主根据需要召集一个具有地域表性表小组,作为与秘书处高级管理层交流层面,向大会建议任何必要管理和监督方面改正措施。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Prüfung wurde auch festgestellt, dass es im Allgemeinen keine oder nur veraltete schriftliche Anweisungen für die Nutzer gab, dass die Aufstellungen der ausstehenden Verbindlichkeiten der Mitgliedstaaten gegenüber der Organisation den entsprechenden Ständigen Vertretungen nicht regelmäßig zugeschickt wurden, dass Konten und Daten von bereits geschlossenen Treuhandfonds nicht gegen weitere oder irrtümliche Buchungen geschützt waren und dass das IMIS keine Möglichkeit vorsah, nach Eingabe der entsprechenden Details einen abgestimmten Bankauszug zu erstellen.

审计还发现,供用户使用书面程序普遍缺乏,或不是最新程序;列明会员国拖欠联合国债务报表没有定期发送给有关表团;没有采取措施防止已经关闭信托基金帐户和数据再次入帐或错误入帐;综管系统没有一个工具,以便在银行对帐单上有关细目输入后,获得银行往来对照表。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Antrag ("Notifikation oder Antrag auf Genehmigung zur Lieferung von Gütern an Irak", laut dem diesen Verfahren beigefügten Formular, im Folgenden als "Antrag" bezeichnet) für den Verkauf oder die Lieferung von Waren oder Erzeugnissen an Irak, worin die mit der Lieferung der betreffenden Waren und Erzeugnisse verbundenen Hilfsleistungen eingeschlossen sind, die aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995) finanziert werden sollen, ist von den Ausfuhrstaaten, über ihre Ständigen Vertretungen oder Beobachtervertretungen, beziehungsweise von den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen an das Büro für das Irak-Programm (OIP) zu übermitteln.

拟由第986(1995)号决议第7段所设管帐户付款向伊拉克出售或供应商品或产品,包括供应这种商品和产品所附带服务每项申请(本程序所附“向伊拉克运送货物通知或请求”,以下称为“申请”),均须由出口国通过表团或观察员表团,或由联合国机构和规划署提交伊拉克方案办公室(伊办)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Differenzenmethode, Differenzenquotient, Differenzenrechnung, Differenzenschema, Differenzenverfahren, Differenzergebnis, Differenzfläche, Differenzforderung, Differenzfrequenz, Differenzgeschäft,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

球迷小站

Kommen wir zu einem Dauergast bei der Weltmeisterschaft, und das ist Japan.

接下来说说世界杯上一位常驻嘉宾,那就是日本。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20225月合集

Nun werde es aber wieder eine ständige Stationierung geben.

现在又要常驻了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Auch wenn es wie Stehsatz aus dem literaturwissenschaftlichen Seminar klingt.

即使这听起来像是文学研讨会上常驻句子。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201712月合集

Judy würde wieder fast vor vorne anfangen, als normale Stationsärztin.

作为常驻居民,朱蒂几乎要从零开始。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20226月合集

Auch bei der Europäischen Union in Brüssel hat Deutschland eine ständige Vertretung.

德国在布鲁塞尔欧盟也有常驻

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20214月合集

Für den Politikexperten Ali Bigdeli aus Teheran ist es unwahrscheinlich, dass man einfach zum identischen Atomabkommen von 2015 zurückkehrt.

对于常驻德黑兰治专家 Ali Bigdeli 来说,简单地回到 2015 议是不太可能

评价该例句:好评差评指正
CRI 20176月合集

Der hochrangige ständige IWF-Vertreter in China, Alfred Schipke, sagte, trotz der kurzfristig positiven Aussicht seien mittelfristig gesehen Schwachstellen abzusehen.

国际货币基金组织常驻中国高级阿尔弗雷德·希普克(Alfred Schipke)示,尽管短期前景乐观, 但中期脆弱性是可以预见

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20195月合集

Er sitzt in Straßburg und beschäftigt sich unter anderem mit der Bewahrung von Rechtsstaatlichkeit und Demokratie in den 47 Mitgliedsländern.

常驻斯特拉斯堡,负责维护 47 个成员国法治和民主等事务。

评价该例句:好评差评指正
CRI 201610月合集

Während der Feldforschung durchreiste das Team das Pamir-Plateau und den westlichen Teil des Kunlun-Gebirges, wo gemeinhin die alte Seidenstraße lokalisiert wurde.

实地考察期间,考察团穿越了帕米尔高原和昆仑山西部,古丝绸之路常驻地。

评价该例句:好评差评指正
柏林游玩指南

Der ansässige Fischer Siebert verdiente sich mit dem Übersetzen der Wanderer über das Fließ mit seinem Kahn für fünf Pfennig (einen sogenannten Sechser) ein Zubrot.

常驻渔民西伯特(Siebert)用他驳船为河上徒步旅行者翻译了五芬尼(所谓六芬尼),从而赚取了额外收入。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Die Bereitschaft der Hochschulen, Dauerstellen zu schaffen war bis jetzt nicht ausgeprägt. Wir haben bis jetzt eine Befristungsquote so bundesweit bei den wissenschaftlichen Mitarbeitern von über 90 Prozent" .

“到目前为止, 高校设立常驻岗位意愿还没有明确态。目前,我们在全国范围内科研人员固定率已经达到90%以上” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Differenzpulspolarograph, Differenzpulspolarographie, Differenzpulsvoltammetrie, Differenzsaugrohraufladung, Differenzschaltung, Differenzschrumpfverfahren, Differenzsignal, Differenzspannung, Differenzspannungsgeber, Differenzspannungsmesser,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接