Trotz des Erfolgs kommt es immer wieder zum Streit zwischen den Brüdern.
尽管取得了成功,但兄弟俩之间却屡屡发生争执。
RT steht im Westen immer wieder als Propagandainstrument des Kreml in der Kritik.
在西方国家,RT屡屡被批评为俄罗斯政府的宣传工具。
Solche Felsstürze gibt es hier immer wieder.
此类山崩在这里屡屡发生。
Es hat zuletzt immer wieder Angriffe gegeben.
近期,袭击事件屡屡发生。
Außerdem hat es in Teilen des Landes immer wieder Kämpfe gegeben.
该国部分地区也屡屡发生战斗。
Immer wieder kommt es zu Amokläufen und tödlichen Schießereien.
暴乱和致命枪击事件屡屡发生。
Hier gab es über die Jahre immer wieder Ausschreitungen.
多来,这里屡屡发生。
Zu Kriegen und Krisen ist es seitdem immer wieder im Jemen gekommen.
此后,也门屡屡发生战乱和危机。
In Brasilien wurden in den vergangenen Jahren immer wieder Korruptionsskandale aufgedeckt.
近来,巴西屡屡爆出腐败丑闻。
In Peru kommt es immer wieder zu schweren Busunfällen.
严重的公交车事故在秘鲁屡屡发生。
Er überschwemmte immer wieder Felder und zerstörte so die Ernte der Menschen.
他屡屡淹没田地,毁坏人们的庄稼。
Es kommt nämlich immer wieder vor, dass unüberlegte Geschenke angeschafft werden.
购买不明智的礼物的情况屡屡发生。
Allerdings mussten die geplanten Bauarbeiten am vierten Stock fast ein Jahrhundert ruhen, da Pisa immer wieder in Kriege verwickelt war.
然而,由于比萨屡屡卷入战乱,计划中的第四层建筑工程不得不搁置了近一个世纪。
Immer wieder ertrinken Flüchtlinge bei diesem Versuch, Europa zu erreichen.
难民在试图到达欧洲的过程中屡屡被淹死。
In den vergangenen Jahren wurden aber immer wieder Korruptionsskandale aufgedeckt.
然而,近来,腐败丑闻屡屡被曝出。
Immer wieder kam es deshalb zu Gewalt zwischen Rohingya der Polizei und Soldaten.
结果,罗兴亚警察和士兵之间屡屡发生暴事件。
Besonders in den letzten Tagen kam es immer wieder zu heftigen Auseinandersetzungen und Gewalt.
尤其是最近几天,暴和暴事件屡屡发生。
In den vergangenen Monaten waren in Frankreich immer wieder Zweifel an dem Abkommen laut worden.
近几个来, 法国国内屡屡对该协议提出质疑。
Facebook steht immer wieder wegen der Verbreitung von Falschnachrichten oder Hassbotschaften in der Kritik.
Facebook 因传播虚假新闻或仇恨信息而屡屡受到批评。
Die Minderheit der Kopten ist in Ägypten immer wieder Opfer von Gewalt.
埃及的科普特少数民族屡屡成为暴的受害者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释