有奖纠错
| 划词

Die ganze Familie war endlich wieder zusammen.

家人终于又聚在一起了。

评价该例句:好评差评指正

Das Leben mit meinen Familien zusammen gefällt mir.

我喜欢和家人一起生活。

评价该例句:好评差评指正

Der Urlaub bot ihm endlich die Gelegenheit, bei seiner Familie zu sein.

这次假期终于使他有机会同他家人在一起。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat spricht den Angehörigen aller Opfer seine Anteilnahme aus.

安理会向所有受害家人表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Seine Familien nehmen mich herzlich auf.

他的家人热情地接待我。

评价该例句:好评差评指正

Ich vermisse meine Familie.

我挂念我的家人

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat spricht den Familien der Opfer, zu denen auch kolumbianische Staatsangehörige gehörten, sein tiefstes Beileid aus.

“安全理事会哥伦比亚国民在内受害家人表示最深切的慰问。

评价该例句:好评差评指正

Auch dürfen sie ihre amtliche Stellung nicht aus persönlichen Gründen dazu nutzen, um anderen, denen sie nicht gewogen sind, zu schaden.

工作人员不得利用职权或因职位关系获得的消息谋取金钱或利,或任何第三方的利,家人、朋友偏爱

评价该例句:好评差评指正

In der Regel handelt es sich dabei um Lohnüberweisungen an Familien, die vor allem einen Teil der Bedürfnisse des Empfängerhaushalts decken sollen.

汇款一般是转给家人的薪水,主要用于满足收款家庭的部分需要。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Pakistans sein tiefes Mitgefühl und Beileid.

安理会向这一令人发指的恐怖主义行为受害家人,向巴基斯坦人民和政府,表示深切的同情和慰问。

评价该例句:好评差评指正

Kindern, namentlich unbegleiteten minderjährigen Flüchtlingen, vertriebenen Kindern, von ihren Familien getrennten Kindern, Kindersoldaten und Kindern in bewaffneten Konflikten sollte größere Aufmerksamkeit gewidmet werden.

应更加重视儿童,举目无亲的未成年难民、流离失所的儿童、与家人失散的儿童以充军当兵和参与武装冲突的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Algeriens sein tiefes Mitgefühl und Beileid.

安理会向这一令人发指的恐怖主义行为受害家人,向阿尔利亚人民和政府,表示深切的同情和慰问。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser abscheulichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Iraks sein tiefes Mitgefühl und Beileid.

安全理事会向这一令人发指的恐怖主义行为的受害家人,向伊拉克人民和政府,表示深切的同情和慰问。

评价该例句:好评差评指正

Eingehen auf die besonderen Bedürfnisse der von bewaffneten Konflikten betroffenen Kinder, insbesondere die Zusammenführung mit ihren Familien, ihre Wiedereingliederung in die Zivilgesellschaft und ihre angemessene Rehabilitation.

应付受武装冲突影响的儿童的特殊需要,特别是与家人团聚、重返民间社会适当的康复。

评价该例句:好评差评指正

Alle unsere Politiken und Programme sollten in dieser Hinsicht auf die geteilte Verantwortung von Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen sowie der gesamten Gesellschaft ausgerichtet sein.

我们的所有政策和方案都应促进父母、家人、法定监护人和他看护和整个社会在这方面的共同责任。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptrolle und Hauptverantwortung für das Wohlergehen der Kinder liegt bei den Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen; sie gilt es bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu unterstützen.

父母、家人、法定监护人和他看护儿童的福利发挥着重要作用并承担重大责任,在履行育儿责任时应得到支持。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat spricht den Bediensteten der Vereinten Nationen, ,die zu den Opfern eines dieser Anschläge zählten, und ihren Angehörigen wie auch dem Generalsekretär sein tiefes Mitgefühl und Beileid aus.

安全理事会向在中一起袭击中遇害的联合国工作人员家人,并向秘书长,表示深切同情和慰问。

评价该例句:好评差评指正

Wir treten entschlossen dafür ein, dass Eltern, Familien, Vormünder, Betreuungspersonen und die Kinder selbst Zugang zu einem umfassenden Spektrum an Informationen und Diensten zur Förderung des Überlebens, der Entwicklung, des Schutzes und der Teilhabe von Kindern erhalten.

我们决心促进、父母、家人、法律监护人、保育人员和儿童本身能够全面获得信息和服务,以促进儿童的生存、发展、保护和参与。

评价该例句:好评差评指正

Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.

人口基金科索沃妇女遭受性暴力的情况进行评估之后,在科索沃设立了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女家人提供辅导和服务。

评价该例句:好评差评指正

Alle gesellschaftlichen Institutionen sollen die Rechte der Kinder achten, ihr Wohlergehen sicherstellen sowie Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen angemessene Hilfe gewähren, sodass Kinder in einem sicheren, stabilen Umfeld und in einer Atmosphäre des Glücks, der Liebe und des Verständnisses aufwachsen und sich entfalten können, wobei zu berücksichtigen ist, dass es in den verschiedenen kulturellen, sozialen und politischen Systemen unterschiedliche Formen der Familie gibt.

社会所有机构都应尊重儿童的权利,保障儿童的福利,向父母、家人、法定监护人和他保育人员提供适当的帮助,使儿童能够在安全和稳定的环境中,在快乐、关爱和理解的气氛中成长发展,同时铭记在不同文化、社会和政治制度中,存在着各种形式的家庭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chemischrein, Chemischreinigung, chemisch-stabilität, Chemisch-Stabilität, chemisch-synthetische Düngemittel, chemischtechnisch, chemischtechnologisch, Chemisch-Vernickelung, Chemisch-Versilberung, Chemise,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞特辑

Peppa und ihre Familie fahren vom Weihnachtsmarkt zurück.

佩奇和它的家人圣诞市场回家。

评价该例句:好评差评指正
我的短篇故事

Ich will mehr Zeit mit meiner Familie und Freunden verbringen.

我想跟我的家人和朋友一起度过更多的时间。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Die neue Rolle verlangt nicht nur ihr selbst viel ab, sondern auch ihrer Familie.

这个新角色不仅对她自己,而且对她的家人都提出了很高的要求。

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – A2

Sie ist mit ihrer Familie aus Syrien nach Deutschland geflüchtet.

她和她的家人亚到德国避难。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Helmut Schmidt wird fehlen - zuallererst natürlich seiner Familie.

赫尔穆特·施密特会受到怀——当然,尤其是他的家人

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Danke für alle Hilfe und alle Unterstützung, und das gilt auch für meine Familie.

感谢大家对我的支助,这个群体中也包括我的家人

评价该例句:好评差评指正
我的短篇故事

Als ich zehn Jahre alt war, ist sie mit ihrer Familie weggezogen.

在我十岁的时候,她和她的家人搬走了。

评价该例句:好评差评指正
茜茜公主纪录片

Und hat ihre Familie große Sorgen gemacht.

也让她的家人极为担忧。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Vorher habe ich in Stuttgart gewohnt, da habe ich Familie und Freunde.

之前我住在斯图加特,我在那有家人和朋友。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Mit dem Auto geht es zum nächstliegenden Flughafen – in die 200 Kilometer entfernte Großstadt.

家人坐车到了200公里处最近的机场。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

10315 Tage, oft getrennt von Familie und Freunden – eine Spanne von enormer persönlicher Tragweite.

10315天,常常家人朋友分隔——一段给个人造成的巨大影响的时间。

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Entscheidend ist, wie wir darüber sprechen – in der Familie, im Freundeskreis, in der Öffentlichkeit.

重要的是我们在家人、朋友之间,在公共场合中如何谈论它。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Trau dich und sag Freunden und Familie, dass du darauf verzichten willst.

要敢于对朋友家人说,你想放弃送礼了。

评价该例句:好评差评指正
小猪佩奇

Peppa und ihre Familie übernachten heute bei Oma und Opa Wutz.

佩奇和它的家人今天在爷爷奶奶这里过夜。

评价该例句:好评差评指正
小猪佩奇

Peppa und ihre Familie sitzen beim Weihnachtsessen.

佩奇和它的家人一起在吃圣诞餐。

评价该例句:好评差评指正
德国名人

Jetzt lebt er mit seiner Familie im Exil in London in sehr ärmlichen Verhältnissen.

现在他和家人一起流亡到伦敦,生活在极端贫困的境况之中。

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – A1

Und deine Familie? Kannst du deine Familie anrufen?

那你的家人呢?可以打电话给你家人吗?

评价该例句:好评差评指正
欧标德语天天听

Haben Sie mit Ihrer Familie auf dem Land oder in der Stadt gelebt?

你和家人住在农村还是城里?

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – A1

Wohnt jemand aus deiner Familie in Zürich?

你的家人有谁是住在瑞士的呢?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Irgendwann muss man mit der Familie vor den Fernseher.

在某个时候,你必须坐在电视机前和家人在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chinchillapelz, Chinchou, Chindesaurus, chine, Chinen, Chinese, chinesifizieren, Chinesin, chinesisch, Chinesisch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接