有奖纠错
| 划词

Institutionen der kollektiven Sicherheit sind selten wirkungsvoll, wenn sie ganz auf sich allein gestellt sind.

孤立情况下,集体安全机构很难发挥效力。

评价该例句:好评差评指正

Kein Staat hätte es für sich allein geschafft, die Krankheit dermaßen einzudämmen.

没有任何一个国家可以在孤立情况下在此种程制住这一疾病。

评价该例句:好评差评指正

Wir dürfen Fragen wie Terrorismus, Bürgerkriege oder extreme Armut nicht isoliert betrachten.

我们不能孤立地看待诸如恐怖主义或内战或极端贫穷等威胁。

评价该例句:好评差评指正

Kein Staat kann gänzlich alleine stehen.

任何国家都无法完全孤立存在。

评价该例句:好评差评指正

Aber sie stehen dabei nicht allein.

但它们并不是孤立无援

评价该例句:好评差评指正

In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.

在安哥拉和塞拉利昂,有针对性制裁加军事压力削弱并孤立了顽抗者。

评价该例句:好评差评指正

Viertens: Als ein nationaler Prozess kann die Reform des Sicherheitssektors nicht von anderen nationalen Strategien und Prioritäten getrennt werden.

第四,安全部门改革是国家开展一项工作,不能把它孤立在其他国家战略和优事项之外。

评价该例句:好评差评指正

Umweltprioritäten - einschließlich des Klimawandels - wurden allzu häufig eng fachbezogen und isoliert von den Prioritäten der wirtschaftlichen Entwicklung betrachtet.

环境方面事项——包括气候变化——往往被同经济发展方面事项割裂开孤立地处理。

评价该例句:好评差评指正

In anderen Fällen führten sie in Verbindung mit militärischem Druck zur Schwächung und Isolierung von Rebellengruppen und Staaten, die eklatant gegen Resolutionen des Sicherheitsrats verstoßen hatten.

还有些制裁制同军事压力结合起,对那些公然违反安全理事会决议反叛组织和国家予以削弱和孤立

评价该例句:好评差评指正

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带益,而受害于危机和社会动荡却高得不成比例。

评价该例句:好评差评指正

Er greift auf eine Vielzahl anderer Bestimmungen zurück, verstärkt sie, bezieht sie mit ein und ergänzt sie und kann losgelöst von ihnen gar nicht richtig verstanden werden.

该款发展、加强、综合和充实了大量其它规定,脱离这些规定孤立地看是无法正确理解

评价该例句:好评差评指正

In anderen können sie gemeinsam mit militärischem Druck eingesetzt werden, um Rebellengruppen oder Staaten, die in flagranter Weise gegen die Resolutionen des Sicherheitsrats verstoßen, zu schwächen und zu isolieren.

在另一些情况下,可把制裁同军事压力结合起,削弱和孤立公然违反安全理事会决议反叛集团或国家。

评价该例句:好评差评指正

Die Kinderrechte sind keine isolierten, aus ihrem Kontext losgelösten Werte, sondern stehen in einem breiteren ethischen Rahmen, der in Artikel 29 Absatz l und in der Präambel des Übereinkommens ansatzweise dargestellt wird.

儿童权利并不是脱离实际抽象或孤立价值观,而是存在于范围更广道德框架之内,《公约》第29条第1款和序言对此作了部分阐述。

评价该例句:好评差评指正

In der Überzeugung, dass es in ländlichen und verödeten Gebieten zahlreiche Armutsinseln gibt, betrachtet die Generalversammlung das Übereinkommen seit geraumer Zeit als wichtiges internationales Instrument, das zur Beseitigung der Armut und zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele beitragen kann.

联大认为,在农村和退化土地遍布着孤立分散贫穷社区,并且长期以一直认识到,公约是一个重要国际法律文书,能够有助于消除贫穷,包括实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe an die türkischen Zyprer und die Türkei appelliert, an dem Wunsch der Volksgruppe nach Wiedervereinigung festzuhalten, und den Sicherheitsrat aufgefordert, den Staaten nahe zu legen, die unnötigen Schranken aufzuheben, die die türkischen Zyprer isolieren und ihre Entwicklung behindern.

我已呼吁土族塞人和土耳其支持本族实现统一愿望,并已呼吁安全理事会鼓励各国解除孤立土族塞人并阻碍其发展不必要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Es ist anzumerken, dass Irak nach Jahren der Isolierung unter dem früheren Regime bemüht ist, eine neue Partnerschaft mit der internationalen Gemeinschaft aufzubauen, mit dem Ziel, über den Internationalen Pakt mit Irak seine Wirtschaft in die der Region sowie in die Weltwirtschaft einzubinden.

值得注意是,伊拉克曾经在前政权统治下陷入多年孤立,但现在正力求与国际社会建立一种新合作关系,使其经济融入区域和国际经济。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle politischen Führer in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien), die dazu in der Lage sind, auf, die hinter den gewaltsamen Zwischenfällen stehenden Kräfte zu isolieren und sich ihrer Verantwortung für den Frieden und die Stabilität in der Region zu stellen.

安理会吁请前南斯拉夫马其顿共和国和南斯拉夫联盟共和国科索沃所有政治领袖,在力所能及情况下,孤立这些暴力事件背后力量,并肩负起他们对该区域和平与稳定责任。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die Rückführung und Wiederansiedlung von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen sowie die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten nicht isoliert betrachtet werden dürfen, sondern im Kontext eines breiter angelegten Strebens nach Frieden, Stabilität und Entwicklung durchzuführen sind, mit besonderem Nachdruck auf der Neubelebung der Wirtschaftstätigkeit und der Wiederherstellung der sozialen Struktur.

“安全理事会认识到,不能孤立地看待遣返和重新安置难民和国内流离失所者工作以及前战斗人员解除武装、复员和重返社会工作,而必须在更广泛地谋求和平、稳定和发展并特别着重恢复经济活动和修补社会结构框架内开展这些工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anschaltstöpsel, Anschaltung, Anschaltungen, Anschan, anschären, anschärfen, Anschärfmittel, Anschärfungsmittel, anschauen, Anschaukeln,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Wegen der außenpolitischen Isolation und dem innenpolitischen Stillstand hat diese jedoch abgenommen.

然而外交政策孤立和国内政治僵局,这种情况已经减少。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Dies trug zur weiteren Isolation der Stadt bei.

这进一步加剧了该市的孤立状态。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Wenn man sich isoliert, wird es meistens viel schlimmer mit diesen Gedanken.

当你孤立自己时,这些想法通常会变得更糟。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Der Clou ist, dass Frankreich möglichst isoliert wird und keine weiteren Ansprüche geltend macht.

核心孤立法国,并防止其“得寸进尺”。

评价该例句:好评差评指正
艺术的故事

Wenn man sich die Figuren anschaut, sie sind alle isoliert voneinander.

如果仔细观察一下这些人物,会发现他相互孤立的。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Aber ich kann mir vorstellen, dass man sich als Opfer sexueller Gewalt sehr schnell sehr einsam fühlen kann.

我也能想象到,人作为性暴力的牺牲者会多么容易感到孤立无援。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Es ist wichtig, sich auch in Isolation bei Laune zu halten und sich nicht die Stimmung vermiesen zu lassen.

即使在孤立无援的情况下,也要保持精神饱满,不要让它破坏你的心情。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年3月合

Weil die Inseln so abgeschieden sind, konnte sich die Natur ungestört entwickeln.

这些岛屿如此孤立,大自然得以不受干扰地发展。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Zwischen Rebellion und Gehorsam. Zwischen arm und reich, zwischen Weltoffenheit und Abschottung.

在叛逆和服从之间。在富人和穷人之间,在世界主义和孤立之间。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年7月合

Er ist damit nicht alleine, das ist kein Einzelfall.

他并不唯一一个遇到这种情况的人, 这并不一个孤立的案例。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合

Von Nordwesten überqueren uns Schauer und einzelne Gewitter, die im Osten teils kräftig sind.

从西北方向,阵雨和孤立的雷暴将穿过我,其中一些在东部会很强。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合

Später auch im Westen und Nordwesten mit einzelnen Gewittern.

随后在西部和西北部也有孤立的雷暴。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年9月合

Es hat auch bereits vereinzelte Anschläge auf Wahllokale gegeben; mindestens zwei Menschen wurden dabei getötet.

还发生了针对投票站的孤立袭击;至少有两人被杀。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Ein Zollvertrag mit Österreich beendete ab 1852 die wirtschaftliche Isolation und sorgte für einen Aufschwung.

与奥地利签订的关税协定自1852年起结束了经济上的孤立, 并带来了繁荣。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合

Der Beschluss ist völkerrechtlich nicht bindend, zeigt aber, in welchem Maße Moskau international isoliert ist.

该决定不具有国际法约束力,但显示了莫斯科在国际上的孤立程度。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2018年3月合

Dadurch wird man auf Dauer sozial isoliert.

从长远来看, 这会导致您在社会上变得孤立

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合

Dort sind bei Wind einzelne Gewitter möglich.

如果有风,那里可能会出现孤立的雷暴。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合

Einzelne Gewitter an der Nordsee, am Nachmittag auch im Südwesten.

下午,北海和西南地区有孤立的雷暴。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合

Es ist nicht gut für Deutschland und Europa, wenn es sich isoliert.

孤立自己对德国和欧洲都不好。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合

Bilder mit vielen Staatschefs passen zu Russlands Botschaft, dass man so isoliert doch nicht sei.

许多国家元首的照片符合俄罗斯的信息,即一个人毕竟不那么孤立

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anschauungsweise, Anschein, Anschein erwecken, Anscheine, anscheinen, anscheinend, anscheißen, Anscheürung, anschicken, anschieben,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接