有奖纠错
| 划词

Die älteste Tochter in dieser kinderreichen Familie hat hart zugreifen müssen.

这个多家庭里的大女儿不得不艰苦地干活。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten unterstützen Menschen mit Behinderungen in angemessener Weise bei der Wahrnehmung ihrer elterlichen Verantwortung.

缔约国应当适当协助残疾履行其的责任。

评价该例句:好评差评指正

Es war ihnen kein Ehesegen beschieden.

他们没有

评价该例句:好评差评指正

Sie haben zwei erwachsene Kinder.

他们有两个已经那个成年的

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen sollen außerdem mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um die Verfolgung von Ansprüchen in Bezug auf Anerkennung der Vaterschaft und Unterhaltszahlungen innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs zu erleichtern.

联合国还应与会国合作,在其职权范围内协助处理与生父身份和费有关的主张。

评价该例句:好评差评指正

In manchen Fällen führte die Fortschreibung von Rollenklischees dazu, dass Vätern am Arbeitsplatz ein geringerer Status eingeräumt wird und dass Männer nicht genügend ermutigt werden, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren.

在一些情况下,持续存在的性别陈规定型观念使负有照管责任的男性工不受重,不足以鼓励男兼顾职业和家庭责任。

评价该例句:好评差评指正

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关的在国家继承之日以后出生,没有取得任何国籍的,有权取得该在其领域内出生的有关国家的国籍。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme der Lage von Exkombattantinnen und der mit Kombattanten verbundenen Frauen sowie ihrer Kinder besonders Rechnung tragen und ihren vollen Zugang zu diesen Programmen vorsehen.

“安全理事会请秘书长确保解除武装、复和重返社会方案具体考虑到前妇女战、跟随战的妇女及其的情况,使他们能够全面参与这些方案。

评价该例句:好评差评指正

Besondere Aufmerksamkeit galt auch der Verringerung der unverhältnismäßigen Auswirkungen der Staatenlosigkeit auf Frauen, wenn sie versuchen, Eheschließungen und Geburten eintragen oder traditionelle Eheschließungen anerkennen zu lassen, dem Frauenhandel zu entgehen, ihre Rechtsstellung an ihre staatenlosen Kinder oder Ehegatten weiterzugeben und sich Ausweispapiere zu verschaffen.

另外,当妇女寻求结婚登记和出生登记;寻求承认传统婚姻;避免被贩卖;将她们的法律地位传给无国籍的或配偶;以及获得证件时,无国籍状态会对妇女产生非常巨大的影响,现已强调减少这种影响。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten gewährleisten, dass ein Kind nicht gegen den Willen seiner Eltern von diesen getrennt wird, es sei denn, dass die zuständigen Behörden in einer gerichtlich nachprüfbaren Entscheidung nach den anzuwendenden Rechtsvorschriften und Verfahren bestimmen, dass diese Trennung zum Wohl des Kindes notwendig ist.

四. 缔约国应当确保不违背儿童父母的意愿使与父母分离,除非主管当局依照适用的法律和程序,经司法复核断定这种分离确有必要,符合儿童本的最佳利益。

评价该例句:好评差评指正

Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.

全世界各地都有儿童生活在下列特别困难的处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为难民;受包括辐射与危险化学物品在内的种种自然灾害与为灾害的影响;作为移徙工或属于其他在社会上处于不利地位的群体;以及作为种族主义、种族歧、仇外心理和有关不容忍的受害者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Funktionstasten, funktionstauglichkeit, Funktionsteile, funktionstemperatur, Funktionstest, Funktionstisch, Funktionstrennung, Funktionstruktur, funktionstüchtig, funktionstüchtigkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ZDF 纪录片精选

Doch in den neunziger Jahren kommt es zum Erbstreit um das riesige Familienvermögen.

但在九十年代,们对巨额家族财富继承权有争议。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 初级2(第3版)

Viele Großmütter lieben ihre Enkelkinder fast mehr als ihre eigenen Kinder.

许多祖母似乎爱她们胜过自己

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 2

Etwas größer ist inzwischen schon der Anteil der Ehepaare ohne Kinder.

比“普通家庭”更多夫妇。

评价该例句:好评差评指正
每周

Von der Kindertagesstätte an planen sie die Zukunft der Kinder und überwachen dabei jeden Schritt.

从幼儿园开始,他们就规划好未来,并监视他们

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie legte gute Eier, und die Frau liebte sie wie ihr eigenes Kind.

它很会下蛋,老妇人像爱自己样爱着它们。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Die zweite Frau aber war eine böse Stiefmutter, und behandelte ihre beiden Stiefkinder sehr übel.

第二任个十分恶毒继母,她对自己两个继非常坏。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Sie durften nämlich bis in die 90er nicht mal ihre Kinder mit in die Schweiz nehmen.

20世纪90年代前,他们都不允许将带到瑞士。

评价该例句:好评差评指正
德语马达

Richtig, die Generation unserer Eltern hat eine sehr klare Vorstellung davon, wann und wen man heiraten soll.

,我们父母那代对于什么时候结婚以及和什么样人结婚都有很明确想法。

评价该例句:好评差评指正
德语马达

Hinzu kommt der soziale Druck: Freunde, Bekannte, Nachbarn erkundigen sich nach der Familienplanung des Kindes.

朋友、熟人和邻居会打听他人婚恋状况。

评价该例句:好评差评指正
每周

So können beispielsweise Eltern in ihrer Erziehung Kardinalfehler begehen oder auch Chefs im Umgang mit ihren Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern.

例如,父母在养育方面可能会犯大错,或者老板在与雇员打交道时可能会犯大错。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Also nahm sie die beiden Kinder mit in den tiefen Wald, um Erdbeeren zu suchen.

所以她带着两个继走进森林深处摘草莓。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Eines Tages kam die böse Stiefmutter auf den Gedanken, die beiden Stiefkinder aus dem Wege zu räumen.

天,这位恶毒继母想让自己永远离开。

评价该例句:好评差评指正
ZDF 纪录片精选

Über Generationen ist die Nachfolge in der Firma friedlich geregelt: Alle Kinder erben zu gleichen Teilen.

经过几代人努力,公司继承权得到了和平解决,所有都以平等份额继承。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年4月合集

Marine Le Pen ist 53 Jahre alt und hat drei erwachsene Kinder.

马琳·勒庞现年 53 岁, 有三个成年

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Gut integrierte Einwanderer und ihre Kinder sollen künftig schneller einen deutschen Pass bekommen.

融入良好移民及其将来应该更快地获得德国护照。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年4月合集

Laut seiner Familie starb Simpson nach einer Krebserkrankung im Kreise seiner Kinder und Enkelkinder.

据其家人称,辛普森因癌症在和孙辈陪伴下离世。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合集

Einreisen darf demnach, wer Ehepartner, Eltern, Kinder, Geschwister oder Verlobte in den USA hat.

任何在美国有配偶、父母、、兄弟姐妹或未婚人都可以进入美国。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Dabei handelt es sich um Ehepartner sowie minderjährige Kinder beziehungsweise bei Minderjährigen um deren Eltern.

这些配偶和未成年,或者如果未成年人,则他们父母。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Das ist auch eine Motivation für die Akademikerkinder aus deutschen Familien, den Familienstatus zu erhalten?

Biesler:这否也德国家庭学业保住家庭地位动力?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年1月合集

China hatte 2016 die umstrittene Ein-Kind-Politik abgeschafft.

中国在2016年废除了有争议独生政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Funktionsverbgefüge, Funktionsverhalten, Funktionsverlauf, Funktionsverlust, Funktionsverstärker, Funktionsversuch, funktionsversuche, Funktionsvielfalt, Funktionswächter, Funktionswahl,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接