Damals war sie noch ein junges Kind, eine zarte, blasse Hyazinthe in dem adeligen Garten.
时候
她
个年幼
孩子,
高贵
园里
一
娇嫩
淡色风信子。
Entzückt lutschten Kinder und Erwachsene die köstlichen, schlaflosgrünen Hähnchen, die erlesenen schlaflosrosenroten Fische und die zarten schlaflosgelben Pferdchen, mit dem Erfolg, daß der anbrechende Montag das ganze Dorf in wachem Zustand überraschte.
大人小孩都高兴地吮吸着美味可口不眠青鸡、精致
不眠玫瑰红鱼和娇嫩不眠
黄马,结果,黎明
星期一让整个村庄都惊奇地处于清醒
状态。
Das große Moor verschwamm im Westen mit einer unübersehbaren Wasserfläche, in der zarthäutige Wale mit weiblichem Kopf und Oberkörper hausten, welche die Seefahrer mit dem Zauber ihrer außergewöhnlichen Brüste ins Verderben lockten.
西边大沼泽地模糊不清,有一片明显
水域,里面生活着皮肤娇嫩
鲸鱼,长着雌性
头和躯干,用它们非凡
乳房
魔力引诱着水手们走向厄运。