Damals war sie noch ein junges Kind, eine zarte, blasse Hyazinthe in dem adeligen Garten.
那时候的她个年幼的孩子,
高贵的花园里的那一朵娇嫩的淡色风信子。
Entzückt lutschten Kinder und Erwachsene die köstlichen, schlaflosgrünen Hähnchen, die erlesenen schlaflosrosenroten Fische und die zarten schlaflosgelben Pferdchen, mit dem Erfolg, daß der anbrechende Montag das ganze Dorf in wachem Zustand überraschte.
大人小孩都高兴地吮吸着味可口的不眠青鸡、精致的不眠玫瑰红鱼和娇嫩不眠的黄马,结果,黎明的星期一让整个村庄都惊奇地处于清醒的状态。
Das große Moor verschwamm im Westen mit einer unübersehbaren Wasserfläche, in der zarthäutige Wale mit weiblichem Kopf und Oberkörper hausten, welche die Seefahrer mit dem Zauber ihrer außergewöhnlichen Brüste ins Verderben lockten.
西边的大沼泽地模糊不清,有一片明显的水域,里面生活着皮肤娇嫩的鲸鱼,长着雌性的头和躯干,用它们非凡的乳房的魔力引诱着水手们走向厄运。