Wir meinen das ernst: Es geht bei der Luftreinhaltung um die Gesundheit der Menschen.
我们是认真的:大气污染治理事关人民健康。
Öffentliche Bildung und Beteiligung: Verbesserung des öffentlichen Bewusstseins für Fragen der Luftverschmutzung, Förderung der öffentlichen Beteiligung an Umweltschutzaktivitäten und Schaffung einer guten Atmosphäre für die gesamte Gesellschaft, um gemeinsam die Atmosphäre zu schützen.
4、公众教:提高公众对大气污染问题的认识,
进公众
环
活动,营造全社会共
大气的良好氛围。
Damit wollen wir zur Energieeinsparung und zur Verringerung schädlicher Emissionen der Eisen- und Stahlunternehmen und zur Verringerung der Luftverschmutzung in der Region beitragen. Tianjin und Hebei sollen der erste Schritt zu einem landesweiten Know-how-Angebot sein.
以此,我们希望为节能减排做出贡献减少钢铁企业有害排放, 为减少区域大气污染做出贡献。 天津和河北率先迈向全国技术供给。