Konzertierte Anstrengungen der Außenminister der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung ermöglichten den Beginn der dritten und abschließenden Phase der Konferenz.
政府间发展管员国
外交部长作出一致努力,使和解会
能够启动第三亦即最后阶段。
15. beschließt, den Punkt "Erwägung wirksamer Maßnahmen zur Verbesserung des Schutzes und der Sicherheit der diplomatischen und konsularischen Vertretungen und Vertreter" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题“考虑有效措施以加强外交和领事使团和代表
保护和安全”
项目列入大会第五十九届会
临时
程。
Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.
过去一年,裁军谈判会除长期以来在优先事项上一直存在
分歧,加大了工作力度,大大提高了多边裁军外交出现转折
希望。
In den auf diesen beiden Sitzungen verabschiedeten Erklärungen des Präsidenten des Sicherheitsrats wurde unterstrichen, dass Frühwarnung, vorbeugende Diplomatie, vorbeugende Dislozierung, vorbeugende Abrüstung und Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit voneinander abhängige und sich ergänzende Bestandteile einer umfassenden Konfliktpräventionsstrategie sind.
上述两次会通过
主席声明都强调预警、预防性外交、预防性部署、预防性裁军和冲突后建设和平是相互依存和相辅相
,都是预防冲突综合战略
组
部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ungarn und Italien wiesen bei einem Außenministertreffen in Brüssel den Vorschlag des Außenbeauftragten Josep Borrell zurück, Israels Finanzminister Bezalel Smotrich und Sicherheitsminister Itamar Ben-Gvir auf die EU-Sanktionsliste zu setzen.
在布鲁塞尔举行的交部长
上,匈牙利和意大利拒绝了
交政策负责人何塞普·博雷尔将以色列财政部长贝扎雷尔·斯莫特里奇和安全部长伊塔马尔·本格维尔列入欧盟制裁名单的提
。
Das Zentrum der Politik und Diplomatie : -Die Hauptstädte oder Großstädte vieler Länder sind die Zentren internationaler politischer und diplomatischer Aktivitäten, Gastgeber verschiedener internationaler Konferenzen und diplomatischer Veranstaltungen und beeinflussen die globale politische Landschaft.
政治与交中心: - 许多国家的首都或主要城市是国际政治和
交活动的中心,举办各种国际
和
交活动,并影响全球政治格局。