有奖纠错
| 划词

Es bestand die Gefahr, dass das OCHA durch die Zuweisung eines Teils seiner Ressourcen für die Wiederherstellungs- und Wiederaufbauphase möglicherweise sein Mandat überschreitet.

人道协调厅承诺把一些资源用于和重建阶段,存在着一定的风险,这样做可能属于越权。

评价该例句:好评差评指正

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果和促进可持续为重点的人道和发展战略必须彼此协调执行才能取得成效。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass für Länder, die einen Konflikt überwunden haben, eine umfangreiche internationale Hilfe bei der Rehabilitation und beim Wiederaufbau der Wirtschaft und der Gesellschaft unerlässlich ist.

“安全理事会强调,于摆脱冲突的国家而言,国际社会大规模提供经济和社会和重建援助是不可或缺的。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Sachverhalt hat das Bewusstsein dafür erhöht, dass bei der Entwicklung und Durchführung von Strategien zur Katastrophenprävention und -milderung und zum Wiederaufbau stets eine geschlechtsbezogene Perspektive zum Tragen gebracht werden muss.

这种情况使人更加进一步认识到,必须把性别观点纳入正在制订和实施的所有防灾、减灾和战略。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus ist die Beteiligung einer starken zivilen Komponente unerlässlich für die Bereitstellung humanitärer Hilfe, die Wiederherstellung der öffentlichen Ordnung, funktionierende staatliche Institutionen, den Wiederaufbau, die Rehabilitierung und die Friedenskonsolidierung für eine längerfristige nachhaltige Entwicklung.

强大的民政人员的参与,于提供人道主义援助、恢秩序、机构运作、重建、及建设和平以促进长期可持续发展至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Die UNMIL und das Landesteam der Vereinten Nationen arbeiten eng mit der Nationalen Übergangsregierung Liberias und deren Entwicklungspartnern zusammen, um sicherzustellen, dass die auf der Konferenz vorgestellten Projekte für die Gesundung des Landes finanziert und durchgeführt werden.

联利特派团和联合国国家小组与利比里亚全国过渡政府及其发展伙伴紧密协作,以确保会议上提出的全国项目获得资金并得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Er hat die Aufmerksamkeit wieder auf das eigentliche Kernthema des Konflikts, den politischen Status Abchasiens (Georgien), gelenkt, während er weiterhin mit beiden Seiten über Fragen wie die Rückkehr von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen und den wirtschaftlichen Wiederaufbau verhandelt.

他已把注意力重新转回到冲突的核心问题,即格鲁吉亚阿布哈兹的政治地位问题,同时继续同双方谈判难民和国内流离失所者的回返和经济等问题。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht der Bedeutung der humanitären Hilfe und der Wiederaufbauhilfe während und nach der Durchführung von Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogrammen geht aus den bisherigen Erfahrungen hervor, dass die humanitären Partnerorganisationen frühzeitig an der Planung dieser Programme beteiligt werden müssen.

经验表明,鉴于在执行员和重返社会方案中并在其以后人道主义和援助的重要性,人道主义伙伴早期参与员和重返社会方案的规划至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat dankt all jenen Gebern, die den Friedensprozess in Somalia unterstützt haben, und ermutigt die Geberländer, die regionalen und die subregionalen Organisationen, zum Wiederaufbau und zur Rehabilitation in Somalia beizutragen, insbesondere durch von den Organisationen der Vereinten Nationen koordinierte Bemühungen.

“安全理事会向支持索马里和平进程的所有捐助者表示感谢,并鼓励捐助国、区域组织和次区域组织尤其通过联合国机构协调的活动,为索马里的重建和作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Die vom Sicherheitsrat erteilten Friedenssicherungsmandate verfolgen zunehmend das Ziel, die notwendigen Bedingungen zur Vermeidung eines Rückfalls in den Konflikt zu schaffen, indem den Parteien geholfen wird, den nationalen Wiederaufbau zu beschleunigen und mit Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft die Hauptverantwortung für den Prozess der Friedenskonsolidierung zu übernehmen.

安全理事会授权的维和任务已日益设法为防止冲突发创造必要条件,帮助各方以更快的速度国家,并在国际社会的支持下承担起建设和平进程的首要责任。

评价该例句:好评差评指正

Zu den Hauptzielen bei der Katastrophenvorbeugung und der Schadensbeseitigung gehören eine dauerhafte Minderung der Katastrophengefahr und die Aufrechterhaltung der erzielten Entwicklungsgewinne; die Gewährleistung dessen, dass weniger Menschen durch Katastrophen ihr Leben oder ihre Existenzgrundlagen verlieren und dass die Schadensbeseitigung nach Katastrophen der Festigung einer nachhaltigen menschlichen Entwicklung dient.

减灾和的主要目标是:以可持续方式减少灾害危险,保护发展成果;减少因灾害造成丧失生命和生计的现象,并确保灾难补救能够巩固可持续人类发展。

评价该例句:好评差评指正

Mit Hilfe der UNAMSIL und anderer bilateraler und multilateraler Partner hat die Regierung Sierra Leones bedeutende Fortschritte in einigen Schlüsselbereichen erzielt, beispielsweise im Hinblick auf die Wiedereingliederung von Exkombattanten, die Rückführung von Flüchtlingen, die Konsolidierung der Staatsgewalt, die Wiederherstellung der Kontrolle der Regierung über den Diamantenabbau und die wirtschaftliche Gesundung.

在联塞特派团和其他双边和多边伙伴的支持下,塞拉利昂政府在前战斗人员重返社会、难民回返、巩固国家权力、恢政府钻石开采活动的控制和经济等关键领域取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Die Verringerung der Häufigkeit und die Abmilderung der Auswirkungen komplexer Notstandssituationen und Katastrophen, gleichviel, ob es sich dabei um Natur-, Umwelt- oder technische Katastrophen handelt, und die Beschleunigung des Schadensbeseitigungsprozesses mit dem Ziel einer nachhaltigen menschlichen Entwicklung ist ein fester Bestandteil des allgemeinen Planungsrahmens des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP).

开发计划署总体规划框架的一个有机组成部分是减少杂紧急情况和灾害——自然灾害、环境灾害、技术灾害——的发生频率,减轻其影响,并加快走向可持续人类发展的进程。

评价该例句:好评差评指正

Bei den acht Runden Tischen auf Ministerebene übernehmen zehn Minister den Kovorsitz, wobei alle Regionalgruppen gleichermaßen vertreten sind; die sechs Leiter der anderen institutionellen Interessengruppen - Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, Afrikanische Entwicklungsbank, Asiatische Entwicklungsbank, Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung und Interamerikanische Entwicklungsbank - werden eingeladen, als Kovorsitzende zu fungieren.

八个部长级圆桌会议将由10名部长同主持,他们平等代表每个区域集团;还将邀请其它六个利益相关机构(联合国贸易和发展会议、联合国开发计划署、非洲开发银行、亚洲开发银行、欧洲开发银行和美洲开发银行)负责人同主持会议。

评价该例句:好评差评指正

In den Entwicklungs- und den Übergangsländern erwiesen sich arbeitsintensive Programme im Bereich öffentliche Arbeiten, insbesondere Infrastrukturinvestitionen in Straßen zur Erschließung ländlicher Gebiete, namentlich Straßen, die von landwirtschaftlichen Betrieben zu den Märkten führen, in die Umweltsanierung, in die Bewässerung und in Stadterneuerungsprogramme, als wirksame Mittel zur Förderung der Beschäftigung und zur Anregung einer auf den Menschen ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung.

事实证明,在发展中国家和经济转轨期间国家,劳力密集的工程方案,特别是农村支线道路、包括连接农村和市场的道路的基建投资、环境原、灌溉和城市计划等,有效地促进了就业并刺激了以人为中心的可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Grundadresse, Grundakkord, grundanforderungen, grundanforderungen an das fertigteil, Grundangel, Grundanlage, grundannahme, grundanständig, Grundanstrich, Grundanstrichfarbe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Simplicissimus

Das Renaissance-Schloss Schwarzenau, nahe der Grenze zu Tschechien.

复兴施瓦策瑙堡,靠近捷克边界。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Die Renaissance ist die Wiedergeburt der Antike, besser gesagt die Wiederentdeckung der antiken Kultur.

复兴是古典文化再生,更确切地说是对古典文化再次发现。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Die Dichter orientieren sich an der Antike, wie schon zur Zeit der Renaissance.

诗人们以古典文化为榜,就像文复兴

评价该例句:好评差评指正
故事

Die venezianische Renaissance hatte enormen Einfluss auf die Entwicklung der europäischen Kunstgeschichte über Jahrhunderte hinweg.

威尼斯文复兴对几个世纪以来欧洲术史发展产生了巨大影响。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Auch während der Renaissance war Käse beliebt.

奶酪在文复兴也很受迎。

评价该例句:好评差评指正
玩转配音

Es darf keine weltweite Renaissance der fossilen Energien geben.

决不能让化石能源在全世界复兴

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Wie es zum Beispiel in der Renaissance geschieht.

就像在文复兴

评价该例句:好评差评指正
故事

Die venezianische Renaissance hat man eben sehr kontinuierlich hindurch geschätzt, gesammelt und eben auch künstlerisch rezipiert.

威尼斯文复兴作品直不断地受到欣赏、收藏,也被术地接受。

评价该例句:好评差评指正
故事

Alvise dalla Scala brauchte keinen Pinsel, um das Venedig der Renaissance mitzugestalten.

阿尔维兹·德拉·斯卡拉不需要用画笔来参与塑造文复兴威尼斯。

评价该例句:好评差评指正
德国城市地理人文

Eine ganze Gruppe von Architekten hat an dem Neorenaissance-Bau gearbeitet, an dessen reich verzierter Fassade sich 20 Kaiserstatuen befinden.

大群建筑师参与建造了这座新文复兴风格建筑,在它繁复装饰正面还有20个国王塑像。

评价该例句:好评差评指正
故事

Die Maler der Renaissance in Venedig haben einen entscheidenden Wettbewerbsvorteil gegenüber ihren Kollegen andernorts.

复兴,威尼斯画家有其他地方画家所不具备决定性竞争优势。

评价该例句:好评差评指正
故事

Oder besser gesagt hier: im Venedig des 16 Jahrhunderts, dem Cinquecento.

在16世纪威尼斯,也就是Cinquecento(16世纪意大利文复兴)。

评价该例句:好评差评指正
在博物馆工作

Ich bin in der Kunstkammer Kurator für Skulptur und Plastik ab der Renaissance, und darin ist mein Spezialgebiet die Elfenbeinschnitzkunst.

我是珍品收藏室负责文复兴以来雕塑和造型管理员,我专长是象牙雕刻。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Die beginnende Renaissance war einfach viel mittelalterlicher, als wir uns das gemeinhin vorstellen.

复兴开始比我们通常想象要中世纪得多。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Hier entstehen in der Renaissance Geschäfte, die mit Kunst und Schmuck handeln.

复兴这里出现了经营术品和珠宝商店。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Ich trete an, um als Präsident unser großes amerikanisches Comeback anzuführen.

我将以总统身份领导我们伟大美国复兴

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

Die Große Koalition könnte also im Bund eine Wiederauferstehung feiern.

因此,大联合政府可以庆祝联邦政府复兴

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年3月合集

Außerdem soll die Förderbank KfW mit 600 Milliarden Euro gestützt werden.

此外,德国复兴信贷银行将获得 6000 亿欧元支持。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

In der Renaissance orientieren sich die Künstler an alten griechischen Vorbildern.

在文复兴术家将自己定位于古希腊模型。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Antreten dürfen auch Kandidaten, die nicht zur Baath-Partei von Machthaber Baschar al-Assad gehören.

不属于统治者巴沙尔·阿萨德领导复兴候选人也可以参选。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Grundausschluss, Grundausstattung, Grundausstattungen, Grundbacke, Grundbahn, Grundbalken, Grundband, Grundbande, Grundbass, Grundbau,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接