有奖纠错
| 划词

Ich schlage daher vor, eine zusätzliche Position eines Beigeordneten Generalsekretärs zur Unterstützung des Gesamtmanagements der Arbeit der Hauptabteilung wie auch einer kohärenten Politikentwicklung zu schaffen.

为此而且因为该部目前覆盖如此广泛的议题领域责任,因此,我提议给该部增设一个助理秘书长职位,协助全面管理该部的工作,并支助该部贯的政策。

评价该例句:好评差评指正

Um diese Situation zu beheben, waren die Verwaltungsdienste des Amtes durch die Einrichtung zusätzlicher Stellen und die Schaffung einer neuen Sektion Personalmanagement und einer gesonderten Finanzsektion gestärkt worden.

为了扭转这种情况,通过增设新员额设立一个新的人力资源科一个单独的财务科加强了其行政服务。

评价该例句:好评差评指正

Neu geschaffene Dienstposten in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze haben deren Kapazität gesteigert, und die zur Nutzung dieser neuen Ressourcen vorgenommene Neugliederung trug zur Verbesserung von Management und Planung bei.

维持平行动部通过增设新员额加强了能力,利用这些新资源进行改组有助于增强管理规划。

评价该例句:好评差评指正

Die Möglichkeit, nur die Zahl der nichtständigen Sitze zu erhöhen, wird zudem von einer Gruppe von Staaten als Rückfallposition in Erwägung gezogen, falls keine andere zufriedenstellende Lösung gefunden wird.

一些国家也认为,如果没有其他任何令人满意的解决办法,仅增设非常任理事国席位是一可退而取之的立场。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt die von ihm eingegangene Verpflichtung, in die Mandate seiner Besuche und Missionen eine Gleichstellungsperspektive zu integrieren und, wo möglich, Spezialisten für geschlechtsspezifische Fragen in seine Teams aufzunehmen.

“安全理事会再度承诺将社会性别观点纳入安全理事会的特派团的职权范围,并在可能情况下,在其团队中增设社会性别题专家。

评价该例句:好评差评指正

Maßnahme 16. Für den kommenden Zweijahreshaushalt werde ich die Schaffung einer zusätzlichen Position eines Beigeordneten Generalsekretärs vorschlagen, um die Politikkohärenz und das Management der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten zu unterstützen.

行动16. 我将在下一个两年期预算中提议增设一个助理秘书长职位,以支持经济社会事务部的政策贯性管理。

评价该例句:好评差评指正

Diese Wahlen müssten im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen der Charta abgehalten werden, die Staaten könnten jedoch prüfen, ob die Wahlen für die zusätzlichen Sitze und die für die Sitze mit regulärer zweijähriger Amtszeit gleichzeitig stattfinden sollten.

虽然这些选举必须遵守《宪章》的有关条款,各国也许可考虑增设席位的选举正常的两年期席位的选举是否同时举行。

评价该例句:好评差评指正

Der Sondergerichtshof besteht aus einem Vorverfahrensrichter, einer Hauptverfahrenskammer und einer Berufungskammer; eine zweite Hauptverfahrenskammer wird eingerichtet, sofern der Generalsekretär oder der Präsident des Sondergerichtshofs nach Ablauf von mindestens sechs Monaten, nachdem der Sondergerichtshof seine Tätigkeit aufgenommen hat, es verlangt.

分庭由一个预审法官、一个审判分庭一个上诉分庭组成;在特别法庭开始运作至少六个月后,经秘书长或特别法庭庭长要求,可增设第二个审判分庭。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe empfiehlt daher, in der DPKO eine neue Einheit zu schaffen, die mit den notwendigen Strafrechtsexperten besetzt ist und die das Büro des Zivilpolizeiberaters gezielt in denjenigen Rechtsstaatlichkeitsfragen berät, die für den wirksamen Einsatz der Zivilpolizei in Friedensmissionen entscheidend sind.

因此,小组建议维部内另外增设一个股,配置所必需的刑法专家,目的就是针对那些对于平行动有效使用民警而言至关重要的法治题、向民警顾办公室提出咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Dazu zählen möglicherweise die Frage der Schaffung ständiger Sitze, einschließlich der Frage des Vetos, die Schaffung zusätzlicher nichtständiger Sitze im Einklang mit Artikel 23 Absatz 2 der Charta und die weitere Prüfung von Regelungen für den Fall der Nichtzustimmung von ständigen Mitgliedern des Rates gemäß Artikel 27 Absatz 3 der Charta.

这些方面可能包括:新设常任席位题,其中包括否决权题;根据《宪章》第二十三条第二项增设非常任席位题;根据《宪章》第二十七条第三项进一步审议关于安理会常任理事国投不赞同票的安排。

评价该例句:好评差评指正

Die Referenten in der DPA und im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten müssen natürlich Gelegenheit haben, so viel beizutragen, wie sie nur können, doch wird durch ihre gemeinsamen Anstrengungen weniger erreicht als das, was durch einen zusätzlichen vollzeitig für die Unterstützung der UNMIK zuständigen Referenten erreicht werden könnte.

尽管政治部人道协调厅的干事们也应该有机会各尽所能,但他们的工作总,在支持科索沃特派团方面所产生的效果要少于另外增设一名全职同等干事所能产生的效果。

评价该例句:好评差评指正

Das zusätzliche Personal würde einen Leiter (im Range eines Ersten Direktors), eine kleine Gruppe von Militäranalytikern, Polizeiexperten sowie hochqualifizierte Spezialisten für Informationssysteme umfassen, die für die Konzeption und Verwaltung der SISA-Datenbanken zuständig wären und die sicherzustellen hätten, dass die Daten sowohl für die Zentrale als auch für die Dienststellen und Missionen im Feld zugänglich wären.

这些增设人员将包括一名工作人员主管(主任一级)、一小队军事分析人员、警务专家优秀的信息系统分析员,分析员将负责管理设计维修安执委会信息战略秘书处的数据库,使其供总部外地办事处及特派团利用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Druckmittelpunkt, Druckmittelpunktköffizient, Druckmittelstrom, Druckmittelverlust, Druckmittelwandler, Druckmodul, Druckmodulation, Druckmodulator, Druckmuster, Druckmutter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pro & Contra

Und das bedeutet, per Gesetz den Zugang erschweren und Präventionsarbeit in Schulen, Vereinen, zu Hause verbessern.

这就说明,要通过法律要增设校、社协和家庭也要加强干预。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Zum Beispiel eben auch bei der Frage, in bestimmen Bereichen mehr Klassen zu bauen.

比如,在某些领域增设班级的题。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Das Bundesjustizministerium hat bereits angekündigt, einen weiteren Senat am Bundesverwaltungsgericht einzurichten.

联邦司法部已经宣布,将在联邦行政法院增设一个法庭。

评价该例句:好评差评指正
德国的殖民历史

1932 Mit einem chinesischen Pavillon ergänzt.

1932年增设中国馆。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Stattdessen hat man hier jetzt damals einen Auswahldialog eingebaut, wo man beim Einrichten des Gerätes gefragt wird, welchen Browser und welche Suchmaschine möchtest du verwenden.

相反,谷歌增设了一个选择对话框,在设置设备时会,想使用哪个浏览器和搜索引擎。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Die Öffnung des Dienstleistungssektors soll geordnet vorangetrieben, zusätzliche umfassende Pilotversuche zur weiteren Öffnung des Dienstleistungssektors sollen entfaltet und eine Negativliste für den grenzüberschreitenden Dienstleistungshandel soll ausgearbeitet werden.

推动服务业有序开放,增设服务业扩大开放综合试点,定跨境服务贸易负面清单。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Druckölanlage, Druckölantrieb, druckölbetätigt, Druckölbetätigung, Drucköleinlauf, Drucköler, Druckölgetriebe, Druckölkabel, Druckölkanal, Drucköllager,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接