有奖纠错
| 划词
Simplicissimus

Nur, um sich über Wasser zu halten.

仅仅为了能有的机会。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Der Atem meiner Mutter geht darin hin und her.

母亲的续。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年10月合集

Das alles direkt hintereinander, ohne Pause zum Durchatmen.

这一切接连发生,没有间。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Er schnauft kräftig, und sein Schnaufen ist Musik.

他大口喘着粗气,那简直就是音乐。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Der Strom und der Sturm saust, ich höre nicht die Stimme meines Geliebten.

激流伴风暴喧啸不已,我却听不见爱人一丝儿

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Sie atmete, sich zu erholen, und bat ihn schluchzend fortzufahren, bat mit der ganzen Stimme des Himmels!

着、哽咽着,请求他继续念下去;她这音音色之动人,简直可以与天使相媲美!

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年10月合集

Wenn sie husten, wenn sie röcheln, wenn sie Verletzungen haben.

如果他们咳嗽,如果他们,如果他们受伤。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

Unternehmen müssten dem Markt auch Luft zum Atmen lassen und Wettbewerb zulassen.

公司还必给市场的空间,允许竞争。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Eine Atempause vor dem erwarteten Ansturm.

在预期的猛攻之前

评价该例句:好评差评指正
看剧学德语《千与千寻》篇-VX:LDeuchen

Beim kleinsten Atmer löst sich der Zauber und die anderen bemerken dich.

只要稍稍,咒语就会释放出来,其他人就会注意到你。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Kein großer Knall, kein dramatisches Aufbäumen, sondern ein langsames Zerbröseln der europäischen Zusammenarbeit, so schien es.

没有大爆炸,没有戏剧性的,但是欧洲合作的缓慢崩溃,看起来就是这样。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Da muss nicht die Republik in Schnappatmung verfallen, wenn man zu den Themen etwas klar und deutlich sagt.

如果你在这些问题说得清楚明白的话,共和国就不必

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月合集

Aus der Sicht des Regierenden Bürgermeisters Müller war der Mietendeckel notwendig, um den Berliner Mietern eine " Atempause" zu verschaffen.

尽管如此:从执政市长穆勒的角度来看,租对于给柏林租户一个“空间” 是必要的。

评价该例句:好评差评指正
梦想“家”Room Tour

(Belebte Musik) Wir wollten natürlich dann auch ein bisschen Luft hier schaffen durch die kleinen, engen Räume, die es hier vorher gab.

(轻快的音乐)当然,我们也想在这里创造一些的空间穿过这里以前存在的狭小空间。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Morgens, als wir schon glauben, er habe längst Ruhe, dringt noch einmal ein gurgelndes Röcheln herüber – Die Tage sind heiß, und die Toten liegen unbeerdigt.

次日清晨,我们认定他死了,却又传来一阵垂死的。天气炎热,横陈的尸体无法掩埋。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年12月合集

Wenn tatsächlich da diese kurdisch dominierte SDF geschwächt wird, dann kann das eben dann schon denen wieder Raum geben und Luft zum Atmen geben.

如果这个以库尔德人为主的自卫队真的被削弱了,那么这可以给他们再次的空间。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Haleths Volk lebte in wachsamem Frieden im Wald von Brethil, und hinter dieser Hut hatte das Königreich Nargothrond eine Atempause und konnte seine Kräfte sammeln.

哈雷斯的人民在布雷希尔森林中警惕地和平生活着,在这支守卫的背后,纳格斯隆德王国得到了的机会,并得以凝聚力量。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年12月合集

Waffenruhe in Syrien – Kämpfe gegen den IS: Die seit Mitternacht geltende Waffenruhe in Syrien weckt Hoffnungen auf eine Atempause für die Menschen in dem zerrütteten Bürgerkriegsland.

叙利亚停火 – 打击伊斯兰国:叙利亚的停火自午夜开始生效,为这个支离破碎的内战国家的人民带来了的希望。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

So verbrachten sie schlaflose Nächte beim Begaffen der von einer Lichtanlage gespeisten bleichen elektrischen Glühlampe, ein Mitbringsel Aurelianos bei der zweiten Fahrt des Zuges, an dessen aufsässiges Gepuffe man sich nur schwer gewöhnte.

因此,他们度过了不眠之夜,盯着由照明系统供电的苍白电灯泡,这是奥雷里亚诺在火车第二次旅行带来的纪念品,很难适应它叛逆的

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Die Musik verstummte nach Mitternacht, der Lärm der Passagiere verlor sich, löste sich in ein schläfriges Flüstern auf, und die beiden Herzen blieben allein im Schatten des Ausgucks, lebten im keuchenden Takt des Schiffes.

午夜过后,音乐停止了,乘客的喧嚣消失了,消融在昏昏欲睡的耳语中,两颗心孤零零地留在了瞭望台的阴影中,生活在船的节拍中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Förderrinne, Förderrohr, Förderrohrstrang, Förderrohrtour, Förderrolle, Förderrolloch, Förderrutsche, Förderschacht, Förderschicht, Förderschlauch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接