有奖纠错
| 划词

Der Sicherheitsrat unterstützt die Gemeinsame Erklärung, die das 'Quartett' im Anschluss an das am Rande der Londoner Zusammenkunft abgehaltene Treffen her-ausgab, und sieht der aktiven Mitwirkung des 'Quartetts' in der kommenden Zeit entgegen, ohne jedoch zu vergessen, dass auch andere interessierte Parteien eine wichtige Rolle spielen.

“安全理事支持“四”在伦敦间举行发表的“四”联合声明,并待 “四”在段积极参与,同时也确认其他有关各所发挥的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anwurfverbrennungsmotor, Anwurfvorrichtung, anwurzeln, ANZ, anz., Anzahl, anzahl der betätigungen, anzahl der heckklappen-betätigungen 25 000 betätigungen, anzahl der zyklen, Anzahl Kinder,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点话题 20251月合集

Mittlerweile melden sich immer mehr frühere Turnerinnen zu Wort.

与此同时,越来越多的前体操运动员开始公开

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20178月合集

Zeitgleich zu seinem Auftritt äußerte sich auch Präsident Donald Trumps Sprecherin Sarah Sanders zu Nordkorea.

唐纳德·特朗普总统的言人莎拉·桑德斯在现身的同时,也问题

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20175月合集

Und führt die Spur zum islamistisch motivierten Terror? Im Deutschlandfunk wagte zu dieser Zeit, also in den " Informationen am Morgen" , der innenpolitische Sprecher der CSU, Stephan Mayer, dennoch eine Festlegung.

有恐怖主义背景的证据吗? 这条线索是否会导致伊斯兰主义动机的恐怖?与此同时,CSU 的国内政策言人 Stephan Mayer 敢于在 Deutschlandfunk 电台, 即“早间信息” 中声明。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20179月合集

Zugleich kündigte die Friedensnobelpreisträgerin bei einer Rede in der Hauptstadt Naypidaw an, dass ihre Regierung bereit sei, die Rückkehr der ins Nachbarland Bangladesch geflüchteten Rohingya zu gestatten - allerdings abhängig von einer Überprüfung des " Status" der Geflohenen.

与此同时,诺贝尔和平奖获得者在首都内比都讲话时宣布,她的政府准备允许逃往邻国孟加拉国的罗辛亚人返回——尽管要难民的“地位”进行审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anzapfen, Anzapfschütz, Anzapfspeisung, Anzapfstelle, Anzapftransformator, Anzapfturbine, Anzapfumschalter, Anzapfung, Anzapfungsverbindung, Anzapfventil,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接