有奖纠错
| 划词

Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.

,实现千年发展目标的迫切性无论怎么强调都不为过。

评价该例句:好评差评指正

Selbst bei mehreren Ländern, die den Abschlusspunkt erreicht haben, ist die Schuldentragfähigkeit nicht gewährleistet.

对于达到完成点的若干国家,持续承受债务的能力也没有保证。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

而联合国各基金、规划署和机构分头行事,因而在最好的时机,也很难提出这一建议。

评价该例句:好评差评指正

Wenn der Sicherheitsrat feststellt, dass Gewaltanwendung genehmigt werden muss, bleibt die Frage nach den Kapazitäten, die ihm zur Durchführung dieses Beschlusses zur Verfügung stehen.

安全理事会认定必须批准使用武力,仍会有它是否有能力执行这一决定的问题。

评价该例句:好评差评指正

Selbst wenn die Rehabilitation eines kriegszerrütteten Staates scheinbar erfolgreich war, kann es sich die internationale Gemeinschaft keineswegs leisten, den "Sieg" zu früh zu verkünden.

战患国家的重建看起来成功,国际社会也不能过早宣布“大功告成”。

评价该例句:好评差评指正

Am schlimmsten sind Armutsfallen, die zahlreiche der ärmsten Länder in einem Teufelskreis der Not gefangen halten, selbst wenn sie auf ehrliche und engagierte Regierungen zählen können.

贫穷使许多最穷的国家在端贫穷的恶性循环中挣扎,它们有勤政廉明的政府,情况也是如

评价该例句:好评差评指正

Auch Regionen, die bei der Verwirklichung vieler anderer Ziele beachtliche Fortschritte verzeichnen konnten, beispielsweise Teile Asiens, weisen in der Regel bei Umweltfragen eine schlechtere Bilanz auf.

是在实现许多其他目标方面显著进展的地区,如亚洲部分地区,也往往在环境问题上存在较差的记录。

评价该例句:好评差评指正

Selbst in den ärmsten Ländern sind die Millenniums-Entwicklungsziele technisch durchaus noch zu verwirklichen, aber das Zeitfenster schließt sich rasch, und immer noch fehlt es weitgehend am politischen Willen.

在最贫穷的国家,千年发展目标在技术上仍是可实现的,但机会之窗正在迅速关闭,而政治意愿仍多半缺乏。

评价该例句:好评差评指正

Ein junger Mann mit Aids, der weder lesen noch schreiben kann und am Rande des Hungertods lebt, ist nicht wirklich frei, selbst wenn er seine Regierung wählen kann.

一个身患艾滋病的年轻男子,可以选举统治者,但如果不识字,生活在饥饿的边缘,那么他就不是真正的自由人。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso ist eine Frau, die im Schatten täglicher Gewalt lebt und kein Mitspracherecht darüber hat, wie ihr Land regiert wird, nicht wirklich frei, selbst wenn sie genug für ihren Lebensunterhalt verdient.

同理,一名妇女,她的收入足以维持生计,但如果每天生活在暴力的阴影中,对国家治理没有发言权,那么她也不是真正的自由人。

评价该例句:好评差评指正

In den Augen einiger Mitgliedstaaten würde eine Erhöhung der Zahl der Sitze, selbst wenn sie nur in der Kategorie der nichtständigen Mitglieder erfolgte, eine Neugewichtung der Machtstruktur des Sicherheitsrats mit sich bringen.

有些会员国认为,增加席位,是只增加非常任理事国类别席位,也需要调整安全理事会内部的权力结构。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet sein nachdrückliches Bedauern darüber, dass es selbst nach der Unterzeichnung der 'Erklärung von Eldoret' weiterhin zum Ausbruch von Kämpfen in Somalia gekommen ist, vor allem in Mogadischu und Baidoa.

“安全理事会深感遗憾的是,在签署《埃尔多雷特宣言》后,索马里境内仍然爆发战斗,特别是在摩加迪沙和拜多阿。

评价该例句:好评差评指正

Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umständen über hohe Einsatzmoral und Effektivität verfügt, oder ob es ihr schwer fällt, diese Attribute zu bewahren.

特派团如有生气蓬勃的有效、灵活的领导,就会富有凝聚力,在不利的情况下仍然士气高涨、卓有成效;否则特派团就难以保持上述任何优势。

评价该例句:好评差评指正

Auch der Umstand, dass die fünf ständigen Mitglieder, auch ohne ein formelles Veto einzulegen, entscheidende Fragen des Friedens und der Sicherheit von der Tagesordnung des Sicherheitsrats fernhalten können, hat das Vertrauen in die Arbeit des Rates weiter untergraben.

不使用否决权,五个常任理事国也能把重大的和平与安全问题排斥在安全理事会议程之外,这进一步削弱人们对安理会工作的信心。

评价该例句:好评差评指正

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合国经济及社会理事会设立几个特设委员会来处理具体事项,但的结果参差不齐,那些主张设立这些委员会的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌可危的过渡阶段。

评价该例句:好评差评指正

Der Grund dafür ist, dass selbst das günstigste Umfeld kippen kann - wenn friedensfeindliche Kräfte auf den Plan treten, um ein Friedensabkommen zu untergraben, und Zivilpersonen gefährden - und dass daher am besten keinerlei Unklarheit hinsichtlich der Fähigkeit der Mission bestehen soll, erforderlichenfalls mit Gewalt zu reagieren.

这样做是因为,最好的情况也可能发生变化——会有搅局的人来破坏和平协定,使平民受到威胁——,最好是百分之百地保证有关特派团在需要时能够用武力应对。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Astana, Astanteil, Astasie, Astasierung, Astat, Astatin, astatisch, astatisieren, Äste, asten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Auch wenn es ein bisschen kühl ist.

便降。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Auch wenn das im Moment so aussieht, als wäre das hier ganz schrecklich.

便看上去似乎很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Auch dann bleibst du bei der Person.

便如此,你还是不能离开。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Aber irgendwann muss man dann doch aufstehen, obwohl man immer noch ziemlich verschlafen ist.

但是无论什么时候都必须要起床的,便你真的睡过头了。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2021年1月合集

Wenn auch, wie wir es alles kennen, mit sehr viel Distanz.

便需要保持距离,原因众所周知。

评价该例句:好评差评指正
Na的美食厨房

Sie haben nach Kochen noch Biss.

便煮过后仍有咬劲儿。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Es spricht kaum noch jemand. Man kann sich auch nicht verstehen.

几乎没再说话,便说话也很难听清。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Trotzdem liebten die Menschen ihn und seine Musik.

便如此,们还是喜欢他和他的音乐。

评价该例句:好评差评指正
美丽女生

Und selbst wenn, es ist eine ganz persönliche Entscheidung.

便如此,这也是一个非常私的决定。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die meckern auch nicht, wenn sie wieder 16 Stunden arbeiten muss.

便需要连续工作16个小时,他们也不会抱怨。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 初级2(第3版)

Englisch ist die Weltsprache, auch in den Wissenschaften.

英语是世界通用语言,便在学术范围内也是。

评价该例句:好评差评指正
Na的美食厨房

Sie sind heutzutage immer noch beliebt und häufig zum festlichen Anlass serviert.

便几天大家依然爱吃饺子,且是逢年过节必备。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Wir können sie nicht alle holen, wir wissen nicht, wohin wir mit ihnen sollen.

我们不能全部弄便,也不知如何处置。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Und dass ich vielleicht auch mal mich schon dabei ertappt habe, davon zu träumen.

便这样想了,我也会意识到是自己在做梦。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Und auch dann ist es schwer, bestätigte Fälle zu finden.

便如此,也很难找到确凿的案例。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Und auch der Verlierer des Finals bekommt " immerhin" noch 22,5 Millionen Euro als Trostpreis.

便是总决赛的亚军仍然获得2,250万欧元的安慰奖。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Und auch jetzt ist keine andere Mehrheit im Bund absehbar.

便是现在,联邦政府中也看不到其他多数派。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Lebensmittel könnte verdorben sein, auch wenn man das nicht direkt sehen kann und krank machen.

因为这些食品可能已经腐烂或者会导致们生病,便们用肉眼无法判断。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Das war schön. Er hat mich überallhin mitgenommen, auch ins Eishockey-Training.

这真的很好。不管他到哪里都会带着我,便是冰球训练。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Ich werde auch Ton nehmen, wenn's länger währt, und kneten, und sollten's Kuchen werden!

要是黏土保存得更长久,我就用黏土捏,便捏出些饼子也好!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Asteroid, Asteroidenbahn, Asteroideneinschlag, Astfänger, Astgabel, Asthäufigkeit, Asthenie, Astheniker, asthenisch, Asthenosphäre,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接